Aohige's translation seems to imply that Shanks respects Sengoku the same way he respected Whitebeard.
While Molokidan's translation implies that Shanks is saying that he and Sengoku both respected Whitebeard even though they were enemies.
So which one is it? Usually I would take Aohige's translation as the right one without asking, but somehow Molokidan's translation sounds more like the kind of thing you would expect Shanks to say there.
(Though using some interpretation while reading Aohige's translation it's is possible to understand it as saying the same thing Molokidan's translation says, it just isn't doing it so clearly, and leaves the interpretation I gave more evident.)