@Kurloz:
99% of everything gangstastream writes is an exaggeration. Just comparing their translation of the last chapter to Viz's side by side is hilarious because of how much superfluous dialogue they insert to make themselves sound fancier.
"Fancy" is not the term that comes to mind when I see that much needless swearing and slang But yeah this is exactly why I subscribe to Viz.
Mangastream just needs an actual editor for their scripts so badly. You can have fun with the dialogue without making every line so bloated. And there's the matter of consistency. They're so purist about character and attack and devil fruit names being written in Japanese, even if there's an obvious, direct translation, or about following Oda's questionable romanizations to the letter. They claim this is in the name of accuracy, but then they do this to every incidental line. It's such a scattershot operation.
If you're gonna go a liberal translation I figure you might as well go all out. Find some more puns or jokes to work in instead of just upping the vulgarity. Rename characters whose names are untranslatable japanese jokes. Do the same with moves. Take the pop culture references and run with them: Chapter 840: The San in the Iron Mask. I wouldn't mind them going off script so much if it was at least fun to read.
–- Update From New Post Merge ---
@Seafarer33:
The whole incident started with Sanji yelling "What the hell…did you do to Cosette" on the previous page. While both readings may be possible, I really hope that Niji's line about "that pathetic excuse for a chef" was in reply to this sudden outburst, and not a reaction to Ichiji's comment. The later would be downright sick. :wassat:
Or maybe Niji actually says something more neutral like "So, you do care for him, who would have thought" and MS are being their usual. I'll be thankful if someone with access to the raw and a decent understanding of Japanese wants to shed some light on this.
The fact that it's so sick is why I'm making such a big deal. I'd like them to be coupling him with Cosette, but one sentence about her between two about their East Blue hostage, and right after a quip on Sanji's sexuality, is hard to justify.
Say she is being referred to in the raw version there, it could be something like "it's amazing the kind of trash you care about, one worthless chef after the other." I'm gonna be so shocked if Mangastream is even in the ballpark of the original meaning here.