@CosmicDebris:
XD
あの… 言ってる こと が よく わからない。 わたしは いちねんせい てす (日本語 180)。 それはのように ようちえん あります…?
I don't know if I typed that right …maybe in another year. XD
心配しないね。始めに誰もよく言わないんだよ^^;
でも、もっと見るし、読むし、書くし、聞くと上手にぜったいなるよ。毎日勉強しなくちゃいけない。
しかし、間違ってるのはダメだから。。。叱正してもいい?
言ってること – I know what you mean here and it's technically correct but... you can express things very simply in Japanese and listener will understand :) Just よく分からない is okay, really. If you want to be more specific I would go w/ まだ日本語がよく分からない (I do not understand Japanese well yet (and won't for a while)).
For native English speakers there is a very strong tendency to ALWAYS have a subject in their sentences... it's not necessary in Japanese. Which I am sure you know ^^; but I had it pointed out a lot to me. Looking at it from an English standpoint it's sort of like, "John came in the room, and John turned on the light, and John picked up the newspaper and when John was reading it, John was also having some coffee, and John was watching ESPN..." etc etc.
Japanese gives you ability to speak quick and succinctly... as a beginner, take advantage of that ^^
それはのようにようちえんあります -- not quite right ^^; ように is not used this way. It's more similar to ため/ために but obviously w/ different nuances.
~ようにする: will be sure to do ~ (早く来るようにする: I'll make sure to come earlier)
ように: what you do to make sure something happens (this is what I mean by closer to ため). It's giving a reason for doing something, but not in the same way ため is. ように is used like... 赤ちゃんを起こさないように大きな声で話さないで下さい (Please don't speak loudly, so that the baby won't wake up).
Anyway. For what you're trying to say, you want to say 幼稚園のような感じです (feels like kindergarten). Do not use あります -- you're talking about yourself! ^^;