And lest not forget, while not only featuring One Piece, this lil' gem over here will never be forgotten…
…'Cause it's that terrible. XD
That was hilarious i would miss that.
And lest not forget, while not only featuring One Piece, this lil' gem over here will never be forgotten…
…'Cause it's that terrible. XD
That was hilarious i would miss that.
…..................:blink: I saw this before and all I can say is....
LOL! I still am going to miss a Few parts of the 4Kids version
What's there to miss. To me the only time the dub showed potential was in the beginning. That is until the Arlong arc.
What's there to miss. To me the only time the dub showed potential was in the beginning. That is until the Arlong arc.
You don't understand, all of the horrible things they did were so ridiculous they ended up being funny. Basically fodder to make fun of 4kids.
What's there to miss. To me the only time the dub showed potential was in the beginning. That is until the Arlong arc.
Agreed, aside from some visual edits, such as riceballs-to-cookies, spring-loaded hammer contraptions, and Super Soakers, the dub was surprisingly close to the original. Even the dialog was pretty accurate before they went all pun-crazy.
I think the "poison suction" nonsense in the Baratie arc was the start of the REALLY bad stuff, though. No, wait… I was wrong. As soon as they screwed with a valuable plot point (Kuina's death), it was lights out for the series! I know I'm sounding like a broken record, but the thing I don't get is that, in Shaman King, they didn't try to hide it when people died. Hell, it's kinda hard to sugarcoat death in a show that deals with the dearly-departed, but there no reason it shouldn't have been any different in their other dubs!
However, didn't somebody mention that by allowing certain bits of the original visual content (Japanese text, chopsticks, etc.) into the dub versions, 4Kids was "stepping on cultural landmines" or something? In other words, paranoid soccer moms--who were worried about their children picking up bad habits from watching Kid Muscle eating at a sushi bar, or learning that Yoh's fiancee is an itako--probably bitched and moaned at 4Kids, until they were forced to omit every little tidbit of "harmful" foreign content, which explains why we see Dr. Eggman eating a hamburger instead of ramen and little Rika making cookies instead of onigiri.
Am I the only one who remembers the cursed Charkram? You know, those things that will turn on you? (And of course, the infamous spring-hammer thing.)
The spring hammer gun was hilarious.
Destroying plot points? Not so much..
http://apforums.net/showthread.php?t=9806&highlight=4kids
had to bring back a lorenzo thread about 4kids
Pokemon has nothing to be "treated". The only possibly offensive material it ever had was guns and the episode where those are largely (if not just this episode period) was banned in the US, along side the seizure-blaster episode, which is banned everywhere.
I was talking about it being one of CN's cash chows. I'm actually seeing a lot more Pokemon commercials than Naruto commercials lately.
http://apforums.net/showthread.php?t=9806&highlight=4kids
had to bring back a lorenzo thread about 4kids
Was Lorenzo that hot chick of the Avatar?
No, really, what the hell was that thread about FORGIVENESS? Did he tought this was Sesame Street or what? :wassat:
I was talking about it being one of CN's cash chows. I'm actually seeing a lot more Pokemon commercials than Naruto commercials lately.
I guess Pokemon and Naruto and about to be one piece are going o be there money makeing cash because cartoonnetwork wanted to give one piece to another Dubbing company because it was gettling good ratings and Naruto and pokemon speak for themselves.
I guess Pokemon and Naruto and about to be one piece are going o be there money makeing cash because cartoonnetwork wanted to give one piece to another Dubbing company because it was gettling good ratings and Naruto and pokemon speak for themselves.
That made absolutely no sense.
Even the dialog was pretty accurate before they went all pun-crazy.
That's because they copied lines from the Viz translation of the manga when they were getting started.
PLEASE, let the rumors be true!
Please, let CN skip the Rainbow Mist filler! Sure, it's not on the level of sheer crappiness that the Goat Sex filler was, but it definitely won't do for coming down off the thrill of the Alabasta arc! Even the 4Kids dub doesn't deserve to get THAT much lamer!
PLEASE, let the rumors be true!
Please, let CN skip the Rainbow Mist filler! Sure, it's not on the level of sheer crappiness that the Goat Sex filler was, but it definitely won't do for coming down off the thrill of the Alabasta arc! Even the 4Kids dub doesn't deserve to get THAT much lamer!
i thought 4kids did the Rainbow Jiss fillers…im pretty sure i saw a clip of zoro cleaning his sword with sanji's lolipop...
i thought 4kids did the Rainbow Jiss fillers…im pretty sure i saw a clip of zoro cleaning his sword with sanji's lolipop...
Yeah, that's because they already aired those episodes in the UK several months ago. Cinder even uploaded a clip of the Rainbow Mist finale, which featured the galleon falling from the sky.
<–-DAMN YOU, LITTLEKURIBOH!!! I keep expecting Rapanui to say "...in America!" after his sentences! I swear he sounds like the YGO: Abridged version of Bandit Keith!I think tonights episode was when they leave alabasta right?
I can't believe I missed tonights episode. I wanted to see if they edited out Happiness punch and Luffy and Usopp's butts. Ah well. Could someone tell me what happened?
I can't believe I missed tonights episode. I wanted to see if they edited out Happiness punch and Luffy and Usopp's butts. Ah well. Could someone tell me what happened?
It just ended. _Crap_4kids did their usual. Edited out the whole partial nudity, changed the dialogue so that the happiness punch scene was cut out. When the strawhats were having dinner in the palace, that chessy kind of rock music used in the pokemon movies was played (edited dialogue again). And as usual, stupid jokes.
It just ended. _Crap_4kids did their usual. Edited out the whole partial nudity, changed the dialogue so that the happiness punch scene was cut out. When the strawhats were having dinner in the palace, that chessy kind of rock music used in the pokemon movies was played (edited dialogue again). And as usual, stupid jokes.
Boy, is that retarded. God, one of the funniest episodes in all of the series got edited out. Fuck you 4kids.
It wasn't an actual song from the Pokemon dub, though it does sound like it'd come from that.
It was that dumb "Cook it Up" song from dub Lougetown.
-sigh- The 4Kids 5 made another pseudo rock song…..I almost forgot about them. -_- At least it sorta fit the mood of the dinner sequence.
The bath scene aside, most of the dialogue and stuff that went one was basically the same as it always was (only full of puns, and lots of bad music in every scene) But then again, that's how it's been since Drum anyway.
And someone woh saw the episode please confirm for me......when Sanji and Usopp were walking around, and one of the people was looking for wood, did he say "hey planks!" when someone let him use his wood?
I'm gonna miss Bon Clay's crazy voice now that Alabasta is over and Funi likely won't do a similiar voice when they do Movie 8, but oh well, it's all for the best in the end.
He said "Planks alot". >_>
I've known 4Kids to recycle their music in-between shows, but entire songs seems even more ridiculous. Seriously, they spent money on an entire original music section of their portfolio, only to insititutionalize their soundtracks.
I kinda liked 4kids. I play with kids in my community duty before. And boy was I scared so much.
Makes u wonder how u need to adjust that much for kids' happiness. Then again, 4kids really became another victim of kids.
U know, there is that time that u will soon explode coz u can't take them annoying critters anymore.
next episode'll be funny…I laughed my butt off when Hina said to Mr. 2 "Don't ask, don't tell..." So no blood and no language and plot devices are bad...but gay references are a-o-k? lol...4kids amazes me sometimes...
^How was that a gay reference?
I mean like, what comment was Hina responding to?
It's a gay reference b/c of the "Don't ask don't tell" policy about gay people being in the US military.
Yeah, every now and then 4Kids manages to get away with some interesting stuff. The one that still gets me is Pattie's cliche Irish accent.
I've known 4Kids to recycle their music in-between shows, but entire songs seems even more ridiculous. Seriously, they spent money on an entire original music section of their portfolio, only to insititutionalize their soundtracks.
Heh. 4Kids did something REALLY stupid on Winx Club, it's almost both disgusting and halarious. The BGM in Winx Club US dub is basically recycled dub bgm from other shows. There's a single instance (I forget which episode, and I'm not sure if 4Kids "fixed" this) in which the dub plays a piece of japanese bgm from Pokemon.
Heh. 4Kids did something REALLY stupid on Winx Club, it's almost both disgusting and halarious. The BGM in Winx Club US dub is basically recycled dub bgm from other shows. There's a single instance (I forget which episode, and I'm not sure if 4Kids "fixed" this) in which the dub plays a piece of japanese bgm from Pokemon.
Trying to breing back good memories.That prbly was a mistake but didn't they get rid of all the pokemon stuff they had?
Speaking of 4Kids and their generic-sounding stock music, there was a time during the earlier days of their Saturday morning lineup, back when it was the Fox Box, they used the Pokerap instrumental for some of their promos and contests.
Yeah, while 4Kids One Piece has cheap BGM… at least its it's own BGM.
Winx Club literally used BGM from other 4Kids dubs. It's hilairous. XD
Yeah, while 4Kids One Piece has cheap BGM… at least its it's own BGM.
Winx Club literally used BGM from other 4Kids dubs. It's hilairous. XD
Thats way it sounds weird and familiar.
It's a gay reference b/c of the "Don't ask don't tell" policy about gay people being in the US military.
Yeah, every now and then 4Kids manages to get away with some interesting stuff. The one that still gets me is Pattie's cliche Irish accent.
Yeah, they can be funny when they want to. I remember watching several of the Pokemon movies and I realise how many of the jokes I did not catch XP
Jessie: When you get involved with the opposite sex your asking for nothing but trouble.
James: And that's the kind of trouble, I stay out of…
Meowth: You two don't need the opposite sex because you've got each other.
Jessie: When you get involved with the opposite sex your asking for nothing but trouble.
James: And that's the kind of trouble, I stay out of…
Meowth: You two don't need the opposite sex because you've got each other.
Translation: James is gay, and Meowth wants to watch human porn.
Yeah, they can be funny when they want to. I remember watching several of the Pokemon movies and I realise how many of the jokes I did not catch XP
Jessie: When you get involved with the opposite sex your asking for nothing but trouble.
James: And that's the kind of trouble, I stay out of…
Meowth: You two don't need the opposite sex because you've got each other.
Let me get this straight blood cleaveage is bad to put in one piece.But you can put Gay things in there.
Yeah, they can be funny when they want to. I remember watching several of the Pokemon movies and I realise how many of the jokes I did not catch XP
Jessie: When you get involved with the opposite sex your asking for nothing but trouble.
James: And that's the kind of trouble, I stay out of…
Meowth: You two don't need the opposite sex because you've got each other.
I didn't mean they got away with funny stuff, the Pattie thing I mentioned I meant was really offensive but they get away with it.But yes, there are a few instances where 4Kids makes a funny and it works.Anyways, The thing about blood and cleavage as opposed to making gay references (or any other kid of references) is that something spoken is alot easier to get away with than something visual.
Ah, I remember those lines in that Pokemon movie. I remember when it first came out I was 10 or 11, and I actually recorded those lines with this recorder I had I found it so amusing.
Needless to say, back then I didn't catch the "joke" per-say.
I still don't get the joke. o_O
Jessie and James are the opposite sex, right? So why is Meowth saying they don't need the opposite sex?
Winx Club literally used BGM from other 4Kids dubs. It's hilairous. XD
I remember in an early episode of the One Piece dub (I think in the Kuro arc) when recycled music from 4Kids' Shaman King dub was used.
I guess they want kids to identify their shows by their shitty music.
On the subject of 4Kids recycling music for their shows, Winx Club actually used Japanese music from Pokemon once.
I'm like, "what?"
On the subject of 4Kids recycling music for their shows, Winx Club actually used Japanese music from Pokemon once.
I'm like, "what?"
Yeah, I already mentioned it.
I didn't mean they got away with funny stuff, the Pattie thing I mentioned I meant was really offensive but they get away with it.But yes, there are a few instances where 4Kids makes a funny and it works.Anyways, The thing about blood and cleavage as opposed to making gay references (or any other kid of references) is that something spoken is alot easier to get away with than something visual.
What did pattie say again.
What did pattie say again.
His name is Pattie, a reference to like a meat pattie, b/c he's a cook.
4Kids gave him an Irish accent.
Pattie was, at one point in American history, a derogatory word for Irish people.
Now I dunno about anyone else, but Pattie never struck me as being Irish from the manga or anime in Japanese, or the Viz adaptation of the manga either.
If anything, from the Viz version of the manga, I would have expected the dub give him a "big strong guy ugh-ugh" voice.
So 4Kids really are racists. They soooo need to get their asses sued.
So 4Kids really are racists. They soooo need to get their asses sued.
If the Patty thing isn't bad enough, then what about the French accent given to Miss Fathersday? My jaw dropped when I heard that!
If the Patty thing isn't bad enough, then what about the French accent given to Miss Fathersday? My jaw dropped when I heard that!
didnt mihawk have an accent too?
I heard Mihawk's voice was something between French and Spanish or Mexican (<<< Don't quote me on this.) … XP I also heard that it was hard to understand what he was saying.