Hello guys - here is the scan. Remember, the translator is new at this.
Enjoy the Chapter and wait for the HQ much later. We did our best.
Hello guys - here is the scan. Remember, the translator is new at this.
Enjoy the Chapter and wait for the HQ much later. We did our best.
thank you - superbb speed :)
One… pice?
Thanks for the scan. :)
I'm surprised to see taboo here.
Thanks, Venice.
"One Pice"
"He's body is immortal…"
"They've already fleed?"
"FLOWERING FEET"
"CHILL AIR BLOBS"
"STORMING RAIN"
"Santoryu Mysterious Three Thousand Worlds"
"It will no longer to dampen"
"GIANT ROCKET"
"GIANT BAZOOKA"
I'm sorry, but do you guys actually TRANSLATE properly and use spell/grammar checks? :\ This chapter felt really weird to read. It's like whoever did the translating had a very small grasp of the English language.
you missed "Everything will be absorbed everything is pure damage" XD
I think Tsukento got most of the others if not all.
and how do you mix up He's and his? I had a friend who did that CONSTANTLY! It's not even close to the same meaning.
actually I'm just excited to have this chapter in a higher quality.
you missed "Everything will be absorbed everything is pure damage" XD
I think Tsukento got most of the others if not all.
and how do you mix up He's and his? I had a friend who did that CONSTANTLY! It's not even close to the same meaning.
actually I'm just excited to have this chapter in a higher quality.
So I did. :wassat:
Granted, the image quality is great and all. But the same can't be said for the entire translation process. It's like those Chinese bootleg DVD boxsets that translate Japanese to Chinese and then translate that into a funky English. :s
Hello guys - here is the scan. Remember, the translator is new at this.
And it's a really speedy release. ease up a bit guys.
I dunno I think the big panel of Oz getting hit.. it's hard to see Luffy's hands and it looks like he gets hit from the front, but then Luffy is above him… unless Luffy just kind pushed down on him, that's possible.
And it's a really speedy release. ease up a bit guys.
I'm sorry, but this is like, the fourth or fifth release already where a number of problems occured.
Finally we don't have any internet speak in this chapter. Great. Only now we get translations that make no sense ("Flower Feet" and "Chill Air Blobs"…?).
How many "new translators" are they going to bring in each week?
untill one doesn't get totally bummed out and demoralized by everyone critizising him? =P
hey I think constructive criticism is good. As long as we're not "OMG U SUCK LERN HOW TO TYPE FAG!" then it's fine.
Thanks. It was perfectly readable. Considering the speed of the release I'm pleased with the results. Keep up the good work.
Thanks a lot, couldn't wait much longer
CHILL AIR BLOBS is now the official translation.
If Viz doesn't use it, heads will roll.
has a better translation out…I mean People arn't patient and can't wait just two more days for a better translation instead of people who rush out and make a translation that makes you LOL at the quality of it...I mean come on the title was even wrong...
ONE PICE...wtf
Soons I saw that I knew from the beginning it was gonna be fucked up..
wow thanks for all the passionate support :D