Hmmm….concerning Sanji, I think thats just the shine from his hair, but then again, the hammock is covering up a lot of it so I guess it is kinda hard to tell.
Heh, Engrish is always funny!
Hmmm….concerning Sanji, I think thats just the shine from his hair, but then again, the hammock is covering up a lot of it so I guess it is kinda hard to tell.
Heh, Engrish is always funny!
:laugh: Oh, god, those Engrish one are awesome!
laugh at the name mistakes
Hehe… nice! ;p
Found these by accident… also, don't know if these count as "oddities" since they're not really mistakes ^^
I don't know if anyone else has found these so...yeah
This one was rather hard to catch…. stupid quicktime kept skipping right over it >.<
You must know, that the way those names are spelled is because the way they are pronounced in Japan.
They always pronounce Usoppu, Arubida, Ruffy, and Bagi. You will understand it if you heard their names in the Jap anime. So you cannot say that the animators spelled it wrong, but rather, they spell it the way they hear the name.
That's more or less true the one thing that tends to annoy me is when people try to justify Zoro's name being changed to Zolo in the dub his name is pronounced Zolo in the original & L & R's are interchangeable but this is easily discredited. One is the fact that only Cabaji & Mohji atleast me listening closely call Zoro Zolo and two I can think of many different animes (not that much) that have had characters in it who had L or R's in their names and wound up being changed or left alone when it would up being dubbed.
You must know, that the way those names are spelled is because the way they are pronounced in Japan.
They always pronounce Usoppu, Arubida, Ruffy, and Bagi. You will understand it if you heard their names in the Jap anime. So you cannot say that the animators spelled it wrong, but rather, they spell it the way they hear the name.
Yeah, I know. I read the original manga, and watch the raw anime. But it still is wrong for how the character's names are spelled. If you look, all the characters I showed the misspellings of are the ones who have wanted posters showing that's not the correct spelling (except for Usopp, but his name is written other places). So, if the names hadn't been written down, I wouldn't have even mentioned them, since those are accurate pronunciation wise. But saying it's not wrong… Well, for example: My name is Katherine. In Japanese pronunciation, it's "Kyasarin". If somebody Japanese wrote it in English as Kyasarin, it wouldn't mean they're right, it just means they're writing it how it sounds. It's the same thing here. Luffy's name is not "Ruffy", like that sign says, and there's proof in the manga. That's why I say those are mistakes. ^_^
@Sandai:
That's more or less true the one thing that tends to annoy me is when people try to justify Zoro's name being changed to Zolo in the dub his name is pronounced Zolo in the original & L & R's are interchangeable but this is easily discredited. One is the fact that only Cabaji & Mohji atleast me listening closely call Zoro Zolo and two I can think of many different animes (not that much) that have had characters in it who had L or R's in their names and wound up being changed or left alone when it would up being dubbed.
but for some reason when zoro was changed to zolo, it sounds retarded… but when you change, say, Lina/Rina it doesn't sound so bad. rina still sounds more like a name than zolo. and same with luffy/ruffy, both sound ok, sometimes zoro says it w/ the "r" sound, kinda changes around. i've never heard anyone call zoro zolo in the japanese, except maybe mohji and cabaji like you said.
_> In the dub, it's clear that they say ZOH-low… Instead of a... fast Zoro.
I know, i HATE how they pronounce it in the dub, it makes me want to puke everytime i hear it
@pirateneko:
Found these by accident… also, don't know if these count as "oddities" since they're not really mistakes ^^
I don't know if anyone else has found these so...yeah
http://i3.photobucket.com/albums/y68/pirateneko/pandaman1.jpgThis one was rather hard to catch…. stupid quicktime kept skipping right over it >.<
http://i3.photobucket.com/albums/y68/pirateneko/pandaman2.jpg
:laugh: That's pandaman! http://www.thegrandline.com/pandaman.html
:laugh: That's pandaman! http://www.thegrandline.com/pandaman.html
I know XD its funny that I notice him without even trying to sometimes… I wonder how many appearances he's made throughout the series???
:laugh: That's pandaman! http://www.thegrandline.com/pandaman.html
Let´s sing Pandaman´s song!
:laugh: Pandamaaan, Pandamaan, Pandamaan, tsuyoii (he´s strong)
Pandamaan, Pandamaan, Pandamaan, sugoii (he´s incredible)
Machi wo arukeba mono ga tondemo(Whereas I walk for the street, if things come flying)
Sasa no ha tabete san byaku san ju man PAWAA(I´ll eat bamboo leaves and will have the power of three hundred thirty millions!)
omg… i'm so tempted to download that song and listen to it.... i bet it will scare the crap outta me... kinda like bon clay's song... that.... was scary.
Not only does Luffy look like something out of Wallace and Gromit, theres a bunch of errors as well…
points I'm pretty sure all of yeah (if not, most) caught this recently:
_> I see Toei uses the magic of Flood Fill… :lol:
Continuing to confirm that Toei's makin a big mess…
WTF is this thing on his head?
A question mark… But I think that was done on purpose...
Just like Sanji's sigarette smoke turning into question marks, hearts...
I know, minor, but I was staring at the picture for a while (reference for his facial features), but the picture where Kuroobi says to Nami "You betrayed your family, you betrayed your village…" (I don't have the issue in front of me, it's just after Nami 'kills' Usopp and Kuroobi is accusing her of having a treasure map) Look at his crossed arms. His right hand's twice as long as his left one!
WTF is this thing on his head?
When he was talking with Mr. 4 and Ms. Valentine, he asked something(question mark), and after that, it changed to an exclamation
I know, minor, but I was staring at the picture for a while (reference for his facial features), but the picture where Kuroobi says to Nami "You betrayed your family, you betrayed your village…" (I don't have the issue in front of me, it's just after Nami 'kills' Usopp and Kuroobi is accusing her of having a treasure map) Look at his crossed arms. His right hand's twice as long as his left one!
Is this the one? (Top frame)
http://groups.msn.com/onepiecemanga/onepiecechapter74.msnw?action=ShowPhoto&PhotoID=1475
At the very least, he seems to have focused his training on his left arm…
His left arm is covering his right arm…
That might be why he punched Sanji with his left arm (didn't he)?
…lose something, Zoro?
...god he looks so weird! >.<;
His earings? His katana? His dignity?
Oh goodness what a mistake… doh, those earrings are a part of him, Toei dammit!
@Brad:
His earings? His katana? His dignity?
…yes... i think there were times that he lost all three in that movie.... there were some ridiculous moments in that movie
@The:
Is this the one? (Top frame)
http://groups.msn.com/onepiecemanga/onepiecechapter74.msnw?action=ShowPhoto&PhotoID=1475At the very least, he seems to have focused his training on his left arm…
Thanks. That's the one!
I'll give Oda the benefit of the doubt on the bulging arm veins, but really, you can see the wrist is bent, and then the fingertips way lower.
The link doesn't work…
Now, count the pirates!
I bought a couple of Arabasta DVDs and the subtitles are truly off with the names like:
Nami (subtitles spells it "Namy")
Zoro (spelt "Suron")
Sanji (spelt "Sunkist")
Crocodile (spelt "Clock Dell")
What's with this odd and unusual inaccuracy?
@Sanji's:
I bought a couple of Arabasta DVDs and the subtitles are truly off with the names like:
Nami (subtitles spells it "Namy")
Zoro (spelt "Suron")
Sanji (spelt "Sunkist")
Crocodile (spelt "Clock Dell")What's with this odd and unusual inaccuracy?
That would be the HK Subs. They're badly subtitled and are only just bootlegs.
You shouldn't buy them.
@Sanji's:
What's with this odd and unusual inaccuracy?
Sounds like they were HK bootlegs or something. All I know of 'em is that the subtitles are horribly off (there's a thread with the funniest subtitles in the OP Anime section).
I was trying to put this here earlier. What´s this, Zoro got his own Robin action figure?
That would be the HK Subs. They're badly subtitled and are only just bootlegs.
You shouldn't buy them.
That was the first thing that came to my mind, but when I looked on the back cover on the bottom the word COPY was crossed out….whereas the Season 1 Yugioh the movie DVD I got some time ago WAS a copy....I'm real confused. Unless 'bootleg' and 'copy' mean different things. :wacko:
I was trying to put this here earlier. What´s this, Zoro got his own Robin action figure?
No, it came with the Happy Meal Zoro's eating!
I was trying to put this here earlier. What´s this, Zoro got his own Robin action figure?
…I think they're on a long cliff, and Robin's siting at the other end...
…I think they're on a long cliff, and Robin's siting at the other end...
Really? I would have never guessed.:rolleyes:
@Sanji's:
I bought a couple of Arabasta DVDs and the subtitles are truly off with the names like:
Nami (subtitles spells it "Namy")
Zoro (spelt "Suron")
Sanji (spelt "Sunkist")
Crocodile (spelt "Clock Dell")What's with this odd and unusual inaccuracy?
omg did you get those from cookiejar? those are the ones i got, but i only bought up to the 4th box since the quality was ridiculous…. not only the episodes either >.>
its also strange how they call luffy "roof" and usopp "liar boo" or "crook boo" XD
Okay, I'm going to explain this ONCE AND FOR ALL about the HK subs. If you insult about the names being spelled wrong, then you are offending Chinese dubs also. Because the way there are spelled are according to how they heard the names being pronounced in the Chinese dub.
I watch the Chinese dub, and one can always expect name changes and different pronounciations. I made a topic about it already, so you should check it out.
http://ap.animemedia.org/showthread.php?t=4315&highlight=chinese
dude, i know why the names are f-ed up…. i understand why they are spelled that way... but that doesn't change the fact that its...somewhat amusing XD
Really? I would have never guessed.:rolleyes:
_> I thought you thauought that she and him was sitting on the same root…
_> I thought you thauought that she and him was sitting on the same root…
Learn to sense sarcasm, d00d. XD
> Root =/= Cliff? >>
Is it just me….or is this some really f-ed up perspective...?
I took this screencap simply because it had both Zoro and Robin in it…. but then I noticed that Robin's boobs looked unusually large... looks like they forgot to draw in that line between her breast and shoulder.... plus her face looks really odd.
Found some weird stuff in the Manga the other day…
Just WHY is Patty walking like an Egyptian??
Wow; what a manly word to appear on a pirate-chef's hat… XD
I dunno if someone already posted it but…
http://groups.msn.com/onepiecemangav-2/chapter309.msnw?action=ShowPhoto&PhotoID=735
Isn't Nami's tattoo missing XP ?