Allora, bisogna dire una cosa prima di tutto, questa non è una perfect edition per svariati motivi:
1- La terza parte del volume è stata controllata in fretta da mav, io! e patos mentre io non sono nemmeno riuscito a darci un'occhiata dato che ero in vacanza.
2- Questo è il primo volume che viene controllato e riveduto e ancora doveva esserci una vera e propria organizzazione.
Leggendo il volume ho, infatti, trovato alcuni errori grammaticali, altri accenti al contrario (la maggior parte di quelli segnalati sono stati però cambiati) e una piccola cosettina che ora spiegherò, tutto questo si trova maggiormente nella terza parte.
Per quanto riguarda quella cosettina: è stata in parte corretta, però è sfuggita in un capitolo (in realtà la vediamo solo in due capitoli), ovvero il nome dato da Rufy a Mr.3, nella versione da controllare Rufy lo chiamava Three, cosa errata che non poteva sapere smoker che traduce dall'inglese.
In realtà Rufy chiama Mr.3 San, ovvero Tre, cosa segnalata e corretta, ma nella terza parte (non controllata da me e controllata abbastanza velocemente dagli altri) è sfuggita la correzione e lo si vede chiamarlo Three da parte di Rufy.
Questo è comunque un volume con meno errori degli altri, riveduto e ricorretto, riadattato e sistemato, dalle onomatopee agli accenti fino ad arrivare alle frasi da riadattare, e il tutto facendo impazzire smoker per le note che sono state più di quanto crediate.
E se vi siete chiesti come mai è stato cambiato dagli altri volumi da Beh in Be' ora vi darò la risposta. Be' è l'abbreviazione di bene e quindi va apostrofato tanto quanto un po' e quanto a mo' e se avete ancora dubbi pensate a vabbè che non è altro che un'abbreviazione di va bene, indi per cui è stato necessario modificarlo e sarà fatto anche riguardo alla revisione degli altri volumi.
Be' con questo finisco il messaggio e vi auguro buona lettura.