@All-Fiction i am waaay to self-taught in English to follow this. Could you break down how that word choice changes the sentance? Cause family name was born to burn or family name is born to burn sounds about the same in my non-native mind.
Scanlation translated it with "were" which would imply plural, so more than one/multiple/all of the Kurozumis.
The official aka Stephen translated it with "was" which is singular, so it implies that Hiyori was referring to only one single charcoal (Kurozumi), in this case being Orochi. Although since it's a rebuttal to Orochi saying "Kurozumi family（黒炭家）'s grudge shall curse this land", I guess some people could still interpret it as referring to the entire clan.
Then again, I think it's safer to take Greg's words since he's more experienced with the language and culture.