Are they only putting it out on DVD or will it be blu ray as well? I wonder if Funimation or I guess Crunchyroll now will release in English.
One Piece digital-colored chapters by Shueisha v2
-
-
@StrawHatJedi This is manga not anime?
-
@Nitwit Probably referencing the colour Monsters oneshot coming with the physical release of its anime.
DVD or Blu Ray, it feels like the kinda extra you don't often see come out in English though, even if Viz has a translation ready-made for it. It's probably going to be one of those things we only get when some kind soul scans and uploads it.
-
@Captain-M Yeah, what hurts in this case is that Viz doesn't handle the One Piece anime in the US, unlike Naruto & Bleach. Crunchyroll / Funimation could in theory release the Monsters blu ray / dvd at some point, but even if they do, it's unlikely to include a bonus manga from Viz since they're two separate companies.
The only thing I can think is potentially similar, the Indigo League blu ray from the Pokemon anime came with a few chapters of the Pokemon Adventures manga in a little booklet; but I believe the Pokemon anime is distributed by Viz in the US along with the manga.
-
@StrawHatJedi I guess so. Surprisingly the Pokémon company are the ones dubbing the anime not Viz weirdly enough
-
@Captain-M btw i have the entire chapter uploaded in (fan) color and official translations in my discord if u want to read it
-
@onepiecefeats Cheers for the offer. I've read it though, just curious to see more official material dropping.
And speaking of...
-
The new Vivre Card reveal previews colour panels from the end of Wano and from Egghead, so I'll repost them here!
While most of the cards seem to reference the Egghead outfit reveals from volumes 105 and 106, Look at Sabo's portrait in the lineup - it comes from his confrontation with the Elders in volume 107:
And of course the images on Luffy's new cards give us some new panels as well
All of which definitely proves that new volumes are being worked on. I believe we had similar circumstances near the start of both Wano and Onigashima where releases took a long break and we got out first looks at the future through the Vivre Cards before a large batch of completed volumes.
-
Good to see that.
What's the most volumes they have dropped at once? 6 I think? Hope we get all of Wano some time soon, would also be 6 . -
@cavendishsama Six is correct and would be a pretty reasonable stopping point, not counting when they were first catching up and did 40 in one go. I doubt we'll ever see that again.
-
@Captain-M They've never moved ahead of the anime anyway, have they? And they're in Volume 106, so it would all line up.
-
@cavendishsama Yeah, they've always stayed at least a volume behind, but I don't stay on top of the anime's location as much as I do other stuff, so I don't know exactly how much of a buffer to expect.
-
New panels from volume 101 used in a promo spot for the upcoming One Piece Magazine issue:
-
And some additional new panels from volumes 100 and 101 via the One Piece Card Game:
-
@Captain-M We finally cooking something new
-
Damn.. I really thought we'd get new volumes in June... It's been over 2 years
-
@P4gL14cc1 Maybe year three is our lucky day?
-
We still have hope
-
Remember, last bunch of batches have always come out same day as the digital edition of a black and white volume. That should be early August for volume 109, and that's where I'm pinning my hopes.
-
Another OP Magazine tease; the cover of chapter 1013, from volume 100.
-
@Captain-M Finally some good news
-
I’ve never read any of these. Whats the general consensus on the over all quality?
I wonder when One Piece is all said and done if we’ll get physical versions of these colored volumes. I’d say there is a good chance right? Get people to double or triple dip.
-
@RomanceDawn given its population bomb in the west thanks to the live action show. We can maybe get those here as well
-
@RomanceDawn said in One Piece digital-colored chapters by Shueisha v2:
Whats the general consensus on the over all quality?
First couple of volumes can look a bit flat and sometimes follow anime colours over manga, but once they find their feet and really get rolling it looks spectacular. I personally love seeing the vibrancy of the colour spreads and volume covers running through the whole manga. Colour can definitely help picking out details at a glance in the really busy pages for quick referencing/rereads as well.
I've definitely see issues raised over the lighting (or lack thereof) in the colour version though. The colourists are really hesitant to add highlights or illumination in places not designated by the original linework, so things like fires or the rainbow-coloured spotlights at the Onigashima party will not seem to illuminate the characters as strongly as they do the background. You can put a panel of a character standing in broad daylight and one of them in the middle of the night side by side and see no difference in their colours or how they seem to be lit. This kind of thing definitely feels nitpicky to me, like talking about how a film set will be unrealistically well-lit compared to real life, but it's also not innaccurate.
You might have noticed in the black and white art that Oda uses kind of a halo effect - an outline of white space - to separate layers in his composition. It becomes a lot more noticeable in full colour.
And mistakes do happen. Some of them the result of Oda changing his mind about colour schemes, but sometimes the colouring team make their own mistakes. The young Yamato seen in Oden's flashback is coloured differently to the version seen when adult Yamato remembers the scene later, for example.
How about just a quick comparison:
Some of the attention to detail really shines here. You can see the amount of redrawing done to bring out the seams, layers and wrinkles of Luffy's shirt and Sanji's suit, which were inked in fully originally. Reflective spots are added to bring out metallic or satin/silky textures on the General Franky and the outfits with relevant materials. The choices strike a good balance of being bright and varied without clashing with each other. I think this spread came out great.
And there's better colour accuracy to Oda's art here than in the anime. The dark segment of Jinbe's cape and Sanji's tie are truer to the volume covers.
But you can see the white fuzz separating the layers much more obviously around Luffy, Jinbe and Chopper in the colour art, and in places where it was almost invisible before, like around Zoro's sword.
And while reflective spots are added for texture, the characters all seem to be uniformly lit from the front but don't cast shadows on anyone or anything behind them. Very much a nitpick on this one page, but it does demonstrate the colour version's one size fits all approach to light.
For a more legitimate-feeling lighting complaint, look how the spotlights below change the colour of the railing, walls and ceiling but don't even touch the characters.
Overall, it's a fantastic release with only minor and occasional issues, and many more fans in the community than detractors. Demand for it to catch up faster and hopes for a printed version have only seemed to increase over the years. And while the original black and white art is great on its own merits and will always hold a place in my heart, the colour manga is how I picture the world of One Piece when I'm playing out a scene in my head, and will probably be my definitive version if it keeps up the quality to the very end.
-
@Captain-M Wow Captain! I really appreciate your detailed response! Sold!
-
More teaser panels from vols 101 and 102, via a thing on the series' youtube channel.
At some point I'm going to start believing they intended to drop these books months ago, someone just forgot to hit the button to make them go live. One day Shueisha's just gonna go 'wait, you guys don't have these yet? Shit!'
I'm sure there's some marketing logic involved in holding onto them this long, but come on!
-
Maybe they will release it, on the anniversary of the anime or leading up to it.
It's the 25th anniversary after all and if by chance they don't announce a new movie, the release date for The One Piece or have a special to announce, than something like this might be a good replacement. -
I wish they'd do announcements of any kind for these things. It's amazing they've become as popular as they are at all considering they're always just quietly listed and dropped with no social media or fanfare. I wonder if Shueisha is concerned about them overshadowing or cannibalising sales from the black and white release if they make it too prominent or too up to date.
-
Viz recently announced a deluxe edition of Vagabond, seemingly an English language original. This gives me hope that in the future they may be more willing to create printed editions designed for the US market. I don't think this will extend to a hardcover version of the original manga, but maybe we could see a printed version of the digitally colored volumes even if there isn't one available in Japan?
I really hope that if there are any new editions of One Piece in the future we can finally revert to 'Zoro'. The anime and live action series both use Zoro and absolutely no one refers to him as Zolo. At this point, it's only a matter of consistency that no one actually wants. I still think they should've reverted to Zoro when they did the speed-up in 2010. They also redesigned the covers of the first 23 volumes with the arc title designation and could've easily gotten some people to double dip by switching 'Zolo' to 'Zoro'.
It's not like it bothers me at this point in the current series, but I would be disappointed if it goes unfixed in a new edition. I also hope we can change some of the bizarre spellings like 'Ponegliff' and 'Teech'. I do actually suspect that one of the main reasons they are hesitant to release a new edition in English is because there are so many details which are only clarified by future context. Like, is it supposed to be Road Poneglyph or Lode Poneglyph? Hopefully they stick with Reverie vs. Levely which is nonsensical in English. Logue Town over Rogue Town would be preferable, but not essential. I actually prefer 'Raftel' being used instead of Laugh Tale until ch 967. But I guess it doesn't make much sense that Crocus would get the name wrong. Then again, he didn't tell the Straw Hats about his personal connection to Roger and it would make sense that in 22 years, the name would be distorted into 'Raftel'. He could simply be repeating the commonly cited name of the final island.
-
@StrawHatJedi Love these little spots of hope. More hardcovers, more new formats, more updates and upgrades.
I'm sure the big thing that needs to be figured out for any One Piece rerelease is the schedule and number of volumes. Single volumes even coming out monthly would take a decade to get up to date again. A 3-in-1 every other month would still take 5+ years. Too long and you risk people losing interest and newcomers avoiding it in favour of the release that will actually get them up to date. Too fast and younger/casual fans won't be able to keep up with the expenses. If the price point is similar to the recent Berserk/Hellsing/Vinland Saga deluxes, that's going to sting, even speaking as someone with a decent amount of disposable income for manga collecting.
And the editors behind the scenes need to be able to keep up as well. If the translation update is just name changes, that's not too bad, there'd have to be a way to map the text layers of the current masters to the new pages. But sound effects would have to be redone from scratch, whether it's a redraw, a little note next to them or a glossary at the end of the book.
But yeah, the possibilities of a rewrite are so big. So many things that no longer have to tie into the 4Kids version, so much lore we know more about than we did the first time. I've thought about this enough to have experimented with my own ideas for a script rewrite with an eye to continuity, tone and character voice. Zoro, Poneglyph, Teach, Lode Poneglyphs. Reverie should definitely stay. Make it Loguetown to match the in-manga romanisation, but honestly I think it was probably meant to be Roguetown and it's just a happy coincidence that it looks like 'prologue' and 'epilogue' written out like that.
I think Raftel should become Laftel or something similar - make sure it scans as a phonetic/compressed version of the real name, like it's just morphed from being misheard over the years. The romanisation twist doesn't work in English, I'd rather it make sense in universe.
But then, if you're running with that diagetic explanation, you can't really have the whole world switch to Laugh Tale after Oden's flashback. Gotta give them a reason to learn that and update their terminology. I'd have to do some rereading even to say if it would have come up prominently enough in the version of Oden's story told to the crew by Kin, or his logbook read by Momo, would have had enough about that for the main crew to update their wording. The smoothest handling might just make it something the readers know but the characters don't for a while, even if that's a liberty from how it worked in Japanese.
It's a hard call to make without knowing all the ways the island is going to be talked about in the future. It's a shame Vegapunk hasn't namedropped it just once in his broadcast to be adapted as getting the world to switch back to the original name.
There's no easy decisions in this kind of thing, and no way to do it right that's not going to be a whole lot of work for a whole lot of people over a whole lot of time.