"Cat Brothers" would have been much better.
But it would have been a bad translation.
"Cat Brothers" would have been much better.
But it would have been a bad translation.
Oh yeah, I forgot. Megaman, Zatch Bell, MAR, and Blue Dragon were SO well conceived. :getlost:
Face it, they treat 80% of their stuff like shit.
Love how people like to pull random percentages out of nowhere.:happy:
You do realize the first three titles you mentioned were ShoPro developed properties BEFORE the merger, right?
As for Blue Dragon, from what I gathered, its one of those "collective projects" a la Eyeshield 21, in which Viz has little if anything to do with the dubbing.
The problem is that "Meowban" sounds extremely stupid. "Cat Brothers" would have been much better.
So does "Nyaban".
'Cause it's the same thing.
They're stupid looking characters, anyways.
I wonder how.. good ol' Capitan Morgan sounds.
And Hellmeppo as well
@Lobster:
This is just like how some translators use "Bearsy", and other's use "Kumasy"
But then the Bearsy ones are hypocrites and call Kuma, "Kuma", and not just BEAR
Double Standards people. Double Standards.
This was explained to me. Bartholomew's "Kuma" is a name, and Oda writes it as it's meant to be read "Kuma", as Bearsy he writes it as a nickname and not to be read as "kuma" but as the meaning of the word "bear". Least, that's what I think it was.
Also, what does the "ban" in the brothers nickname mean?
Okay, let's forget about that.
Now the only complaint I have is: why in God's Great America can One Piece not find a decent home? It just doesn't seem fair.
@Lobster:
How about Kuro?
Does he have the "CAT OUT OF THE BAG" Technique again?
(I believe that would be in the last episode on the DVD, when Sam and Buccie mutiny)
Oh my god.
You do realize the first three titles you mentioned were ShoPro developed properties BEFORE the merger, right?
Mar wasn't that bad nor was Megaman EXE.
Okay, let's forget about that.
Now the only complaint I have is: why in God's Great America can One Piece not find a decent home? It just doesn't seem fair.
'Cause people just don't seem interested in it.
Least we got… the dvds... right? :sad:
We should at least know by July what the deal with "One Piece" , since Toei Animation has said they'd be exhibiting at Anime Expo from now on. And in the meantime, there's nothing to worry about. The people who want "One Piece" will continue to enjoy it.
Damn, I'm at school right now and their computers don't play youtube videos. Guess I'm gonna have to listen to this tonight.
Kuro's voice (The moon scene where he attacks the butler):
! lBJrlcGrhtw
Shanks crew/Luffy("punch is like a pistol" line)
! d1Xvms-2rRo
I had already brought this up with an admin but they don't seem to be doing anything about it, things are getting confusing around here with the 3 or so topics we got. Some things belong in another than it is posted in, then we get people who post the same thing in ALL the threads (the DVD boxart).
I vote one thread or at least some guidelines.
Yeah maybe an "official DVD 1" topic or something. But if you brought it up with an admin and nothing happened… that's that.
No, we don't need yet another topic. <<
Well I mean close the others and make one =P
If not we need to pick one to become the official DVD topic… like... the Official DVD topic.
then we get people who post the same thing in ALL the threads (the DVD boxart).
Was this directed at me? :wassat: I just posted it in one thread (the Unofficial DVD Dicussion, I believe) since there were questions about the packaging, etc. If it was posted elsewhere by someone else, I honestly didn't know…been trying to keep up with all the threads but not always able to...
We should just discuss the first DVD in the DVD thread and leave this as news for the edited TV version.
I can't wait for FUNimation to release all uncut dvds. Also, I thought Kuro's fake name was Kuradol, not Klahadore.
It can be romanized either way I believe.
I can't wait for FUNimation to release all uncut dvds. Also, I thought Kuro's fake name was Kuradol, not Klahadore.
Romanization, my friend.
Anyone have the original japanese writing of his name?
I actually have volumes 1-3 right next to me. grabs volume 3
クラハどール
kurahadoru
What a funny name.
Helmeppo threatening Coby
NTrdbiaUVG4
Buchie and Siam
nRPk8Gb5yNM
Both uploaded by Itachiishtar.
I can't wait for FUNimation to release all uncut dvds. Also, I thought Kuro's fake name was Kuradol, not Klahadore.
Oh, so they went with Klahadore? I always thought Kurahadol worked better, (Because it's somewhat similar to "Kuro") but it's fine, I guess. I didn't have a problem with it in the Viz-manga either.
Wow… Koby is almost eerily similar to how the japanese voice actor sounds. That was a good casting choice.
Meowban Bros voices: Sooo good.
Saim has the greatest voice ever..
Better then all of the versions, including his Japanese counterpart & even, dare I say, the manga version.
He was that good.
@EvilGamerX:
I actually have volumes 1-3 right next to me. grabs volume 3
クラハどール
kurahadoru
Yeah, so I guess Klahadore would be a more accurate way. Dare I say it's exactly as it should be pronounced.