2nd opening.
Latest posts made by ultEmate
-
RE: One Piece Russian Dub
The publisher releases the number of ordered copies for every month. Like this.
-
RE: One Piece Russian Dub
I guess. 6000 is an average number for new big releases, for example vol.1 of FMA had 7000 copies in first printing, so did the 19th volume of Naruto. That they're ordering more is definitely a good sign. What are the circulations of Viz's One piece volumes? Or any other One Piece localization?
-
RE: One Piece Russian Dub
Meanwhile the first volume is getting a second printing of 3000 copies, 9000 in total. Third volume is coming out soon as well.
-
RE: One Piece Russian Dub
No, unfortunately it's very hard to find ratings for this channel, I tried but didn't find anything.
-
RE: One Piece Russian Dub
Elena Shulman. She's rather experienced voice actress with a lot of roles under her belt. And she voiced Alvida as well. :)
http://www.kinopoisk.ru/level/4/people/477449/Russian Usopp sounds great too. Very close to Yamaguchi. I'll try to post a preview here when it'll become available.
-
RE: One Piece Russian Dub
Yeah, they used the Russian word "соратник" - soratnik, which can be translated to English as "brother-in-arms; team-mate; comrade-in-arms; close associate". I think it fits well.
-
RE: One Piece Russian Dub
About the language, it's another complaint. You see, the company that did the dub took the same approach as Viz, i.e. they've translated all attacks, fruit names, nakamas, and this caused quite a stir. The translation itself is quite good.
-
RE: One Piece Russian Dub
There are so many complaints about the dub, and most of them are so ridiculous, like lipsync or voices being different from original, it pisses me off. I think the Russian version is good. Just the dub haters I guess.
Compilation of different dubs.
So, what do you guys think about it, comparing to your native One Piece dubs?