YUP HQ!!! ^^
The first HQ by team Ichiban…Expect more to come, SHQ as well ;)
sendspace:
http://www.sendspace.com/file/4054pl
rapidshare:
http://rapidshare.com/files/24676358/One_Piece_ch451_HQ_by_Ichiban.zip
YUP HQ!!! ^^
The first HQ by team Ichiban…Expect more to come, SHQ as well ;)
sendspace:
http://www.sendspace.com/file/4054pl
rapidshare:
http://rapidshare.com/files/24676358/One_Piece_ch451_HQ_by_Ichiban.zip
About time. Thanks. :D
thank great great job. I'm enjoying it a lot :)
Good work! Valeu.
Nice. New name for you guys :)
Also, what's "SHQ" Lol. (I'm a noob)
Nice. New name for you guys :)
Also, what's "SHQ" Lol. (I'm a noob)
Super HQ. I demand UHQ next!
Just kiddin', i'm more than satisfied with MQ-HQ.
Wow, HQ?
Thanks alot, you guys! Nice new name too.
god is happy with the scans… u just saved human race from my anger :P thanks for ze scans dude (nice name bytheway)
Ooh, I noticed my previous message was erased. That's cool, I can always type it again. I'm not flaming anyone, I'm critiquing the work. Can I not do that?
1. On the last page, Zoro's name was misspelled as "Zorro". Not a big deal, just wanted to point it out.
2.A lot of the dialogue was basically copied off the script. I understand that to make sense, the script needs to be used as a reference, but you guys know that it is never ever translated into "perfect" English. The grammar of the japanese language rarely translates well, which is why I took effort to have it make more sense.
Those were my major hang ups, with both scanlations. I'm glad you guys cleaned up the manga, but no matter how nice it looks, it needs to make sense too…
(P.S. Do not erase my message again, or else I will complain to the administrator. All comments, negative or positive must be allowed.)
Thank you…great job!
omg, what a crazy job you guys did! :) What's UHQ? XD better than this is not possible :p
Thanks, dude.
Been a while since the last time i posted something here.
But thanks :D
I always go for Kokotas' translation. Mainly just because that was the first one I read, and I like to be consistent, but they seem to be better than the occasional time I read another one.
That's right- I made a post in a scanlation topic without saying "Thanks" or "Good work" or anything like that. How fantastic is that?
very good work! thank you!
Thank you! Awesome work ;)
First great job as always.
Now to take care of some trash.
Ooh, I noticed my previous message was erased. That's cool, I can always type it again. I'm not flaming anyone, I'm critiquing the work. Can I not do that?
1. On the last page, Zoro's name was misspelled as "Zorro". Not a big deal, just wanted to point it out.
2.A lot of the dialogue was basically copied off the script. I understand that to make sense, the script needs to be used as a reference, but you guys know that it is never ever translated into "perfect" English. The grammar of the japanese language rarely translates well, which is why I took effort to have it make more sense.
Those were my major hang ups, with both scanlations. I'm glad you guys cleaned up the manga, but no matter how nice it looks, it needs to make sense too…
(P.S. Do not erase my message again, or else I will complain to the administrator. All comments, negative or positive must be allowed.)
First if you don't like the scans, their a simple solution on what to do.
Don't read it then, they scan and translate the work out of their own free will, they don't have to do it.
Second I don't see you trying to do a scanlation.
Cool release ichiban, but this seems more like a solid MQ than an HQ. Some of the blacks aren't fully black, the whites still have dust in them. The script you used to clean screwed with the grays. They aren't re-done. Some of the FX aren't re-done either. And you guys didn't re-draw where it needed it.
still a good release though.