Arlong Park Forums

    • Register
    • Login
    • Categories
    • Recent
    • Tags
    • Popular
    • Users
    • Groups
    1. Home
    2. .Mugiwara. 0

    Throughout this month, we will be testing new features (like search) so you may experience some hiccups from time to time. We'll try to not be too disruptive...

    .
    • Profile
    • Following 0
    • Followers 0
    • Topics 0
    • Posts 95
    • Best 0
    • Controversial 0
    • Groups 0

    .Mugiwara. 0

    @.Mugiwara. 0

    0
    0
    Reputation
    1
    Profile views
    95
    Posts
    0
    Followers
    0
    Following
    • Joined
    • Last Online

    .Mugiwara. 0 Unfollow Follow

    Latest posts made by .Mugiwara. 0

    • RE: Scanlation : 523 HQ - Komixjam - Italian

      Grazieee ;D …...........................................

      scusate ma a pag 15 manca un baloon (non ditemi che rompo =P)..quel perchè lo hai fatto? lo dice nami non il vecchio.Manca il testo nel baloon prima che dovrebbe contenere se ne slego tre...
      Spero non la prendiate a male^^"

      posted in Translation/Scanlation
      .
      .Mugiwara. 0
    • RE: Scanlation: 523 HQ - KPF Team - Italian

      Bel capitolo..grazie anke a te 😉
      chissà che sanji non trovi colui che addestrò mr.2 shishishi 😄
      Franky è finito nella terra dove nacque il Genio..che parli del dr. Vegapunk ?
      Nami è sospesa in aria, quindi per scendere dovrà creare delle bolle che le supportino la discesa (anche perchè l'isola è sospesa su una bolla, ecco perchè lo penso :D).

      provo a ipotizzare..zoro si ritroverà in una terra dove si è allenato mihawk, chopper finirà in una terra dove potrà sperimentare nuove medicine e nuove rumble ball, usopp finirà nella terra dei cecchini (e secondo me nel prossimo cap sarà lui che se la passerà male XD verrà mitragliato a destra e a manca XD), nico robin non ne ho idea o_O forse avrà la possibilità di leggere qualche poneglyphe..

      comunque se so fare i conti ancora dovrebbero esserci 6 flottari perchè moria è uscito di scena. Quindi perchè Sengoku immagina siano ancora sette? o_O è strano che Oda ne conti ancora sette dato che se è stato ordinato a Kuma di radere al suolo thriller bark, significa che il governo mondiale sapeva della caduta di Moria..o sbaglio qualcosa ^^"?

      posted in Translation/Scanlation
      .
      .Mugiwara. 0
    • RE: Scanlation: One Piece 523 MQ/HQ By TLN!

      Grazie a locks e durghe 😉 comunque durghe se può interessarti un consiglio, cerca di centrare di più baloon..ho notato che hai usato font particolari questa volta quindi secondo me per fare un lavoro col DON! ci vuole un pizzico di cura in più..tanto oramai è indiscusso che sei il primo a rellare 😛

      posted in Translation/Scanlation
      .
      .Mugiwara. 0
    • RE: Scanlation: 522 HQ - KPF Team - Italian

      Speriamo solo non la si tiri troppo per le lunghe e speriamo non sia l'ultima saga in one piece..anche se mi sto convincendo di questo perchè ci saranno molti personaggi in gioco..ma io non voglio finisca..sono pochi 10 anni ancora T_T..

      posted in Translation/Scanlation
      .
      .Mugiwara. 0
    • RE: Scanlation : 522 HQ - Komixjam - Italian

      @Cipo:

      Sì e no 👅
      Come ho già detto, quando Sasu ha tempo a disposizione traduce dal Giapponese, quando invece è molto impegnato con gli esami traduce dall'inglese 😉

      come vuoi… sono solo curioso di vedere come te la cavi nell'editing :happy:

      Sasu traduce dal jappo? ma non era Shunran (non so se si scrive così) aka blurry il vostro trad jappo? :blink: o sono la stessa persona (ma non credo)?:ninja:

      comunque non è che ti perdi molto nel vedere il mio editing. Uso anime ace come tutti (o quasi) e cerco di centrare i baloon. Per il resto è uguale al vostro(dato che è la stessa trad :P).
      comunque perchè su nyon non avete provato a fare un adattamento italiano tipo chessò vecchia bacucca?(non ho modificato la trad avendo messo nei credits sasu).non so vecchia fava è poco stiloso imho..a meno che Oda non volesse dire proprio quello ^^

      posted in Translation/Scanlation
      .
      .Mugiwara. 0
    • RE: Scanlation : 522 HQ - Komixjam - Italian

      @Cipo:

      non capisco cosa implica… e comunque perchè non posti le tue scan qui su apf? 😄

      implica che leggo la sua trad non le vostre scan 😆 poi nell'editare mi è difficile non leggere..comunque non posto qui su apf perchè non sarebbe originale, dato che la trad non è la mia. Io edito per diffondere il manga di OP a chi passa nel mio forum..qui è impossibile che non lo si conosca xD

      posted in Translation/Scanlation
      .
      .Mugiwara. 0
    • RE: Scanlation : 522 HQ - Komixjam - Italian

      il fatto che io non ringrazi non implica che non segua i vostri capitoli. io leggo più traduzioni proprio per trovare i punti in comune e quelli non. comunque se ti sei/siete sentito offeso, scusami, volevo scherzarci su, non è mica una guerra tra scanslator, siete voi i primi a dirlo no? a me invece sembra che più si vada avanti e più astio si crei fra voi 2 team..e poi come ho già detto non è che perchè ringrazio un team allora sono sostenitore di quello -..-
      Se vuoi sapere il perchè non vedi miei post qui è semplicemente perchè utilizzo la trad di Sasu (col suo permesso ovviamente :D) per fare le scanslation..quindi io editando il manga leggo quello che edito e ho notato quegli errori. Comunque tralasciando quel le/gli (che alla fine è na cavolata) ho letto la trad di cnet e menziona Shabondy e sabaody. voglio capire, letteralmente si legge shabondy ma si pronuncia sabaody oppure è un adattamento fatto perchè lo trovate esteticamente migliore?

      posted in Translation/Scanlation
      .
      .Mugiwara. 0
    • RE: Scanlation : 522 HQ - Komixjam - Italian

      Grazie Komixjam..comunque mi pare ci sia un errore..L'arcipelago si chiama Shabondy..Sabaody è il nome del parco divertimenti..correggetemi se sbaglio.

      Poi c'è un piccolo errore grammaticale a pag. 6 penultima vignetta nyon dice: era ancora molto giovane, ma "gli" bastò una sola campagna[…]..secondo voi lì doveva starci un le 😉

      posted in Translation/Scanlation
      .
      .Mugiwara. 0
    • RE: Scanlation: 522 HQ - KPF Team - Italian

      Grazie Kpf…!!
      Questo cap mi ha fatto capire che Boa non farà parte della ciurma perchè Rufy le servirà per guarire dal "virus" dell'amore ma poi ritornerà sicuramente al suo ruolo di principessa/flottara..

      Mi sto immaginando come combineranno rufy per renderlo più femminile così da passare inosservato agli occhi del governo XD

      Chissà se Boa insegna a Rufy a controllare meglio l'ambizione durante il viaggio _

      e chissà Sanji come ci rimarrà a vedere Boa in quelle condizioni ..lo ammazza Rufy come minimo XD

      omg quante seghe mentali XD

      ma ha superato 1 volume la saga delle kuja?siamo a 2 già o_O?

      posted in Translation/Scanlation
      .
      .Mugiwara. 0
    • RE: Scanlation: 521 HQ - KPF Team - Italian

      No ma apparte questo..chi si è unito alla ciurma cova dei sogni. Che sogni cova una come Hancock?cioè ci sta che va a prendere a calci i dragoviani ma niente di più..poi sonia e mari dove li metti?Mari per la disperazione ingrasserà ancor di più..Penso andrà a finire come per Alabasta :sese: Hancock saluterà in lacrime la ciurma (me l'immagino col fazzoletto XD) e tutti saranno felici e contenti al proprio posto..
      Ma esistono uominE pesce?mmm..non ricordo di averne mai vista una ò_O"

      posted in Translation/Scanlation
      .
      .Mugiwara. 0
    Powered by NodeBB | Contributors