Kiitos kehusta ^^ Musta on jännää uudelleenlukea osia myös TLK-nurkkien takia, repeän aina niille samoille vitseille. Lisäksi on kutkuttavaa lukea kuinka joku on aikoja sitten kysynyt vaikkapa Nereidisaaresta ja Oda vastaa vaan, että aikanaan näkyy. Ja missäs juuri oltiinkaan nykytarinassa~
Ollos hyvä. ^^ Jos tilaa ja rahaa olisi niin kyllä sitä tulisi varmasti sijoittettua enemmän rahaa tähän harrastukseen ja sivutuotteisiin. Mutta kun ei, niin ei.
Parasta OP:n suomiversiossa on omasta mielestä se että käännökset on ensinnäkin pirun hauskoja, plus sillä lailla laadukkaita että melkein mitään käännösvirheitä ei ikinä ole. Kun netistä löytyvät englanninkieliset käännökset on aina vähän niin ja näin niin odotan aina innolla uusien lukujen suomennoksia että sitten näkee mitä "oikeasti" sanottiiin…
Sama juttu mulla. Pidän todella paljon suomennoksesta ja erityisesti sen sujuvuudesta. Aluksi yleensä ottaen tuntui oudolta lukea mangaa suomeksi. Siis ihan rienausta! Mutta tottuuhan siihen, ja kun vaihtoehtona on lukea netistä englanniksi sutta ja sekundakäännöstä, niin, joo.
Terppa populat~ En odottanut tälläistä löytäväni… XD
Mäkin siskoni kautta tutustuin OP:en~ Ja suomenkielen taitoni ovat niin ja näin~ X,D
Terpsulit! Ja suomenkieli sujuu oikein hyvin.
Itellä alko onepiece villitys ku äiti osti syntymäpäivälahjaksi muistaakseni 14. kirjan. Itkuhan siinä pääsi ku luki niitä suomennuksia joten päätin rueta kattoon animea. Innostus lopahti huonolaatusten videoiden ja tyylin takia. Alotin sitte uudestaan noin vuoden päästä ja kattoin joka ****:n jakson putkeen. x) Sittemmin rupesin löytämään englanninkielisiä mangalinkkejä ja rupesin niitä lukemaan siitä mihin anime oli tössänny. Koukussa .<3
Minulla taas on tuo manga ollut se koukuttava tekijä. OP:n jaksoja olen tainnut katsoa jotain kaksi tai kolme. Tyssäsi juuri siihen laatuun. Voisi joskus kokeilla löytyykö nyt parempana jota jaksaisi jopa katsoa.