@Jadosra:
Read: He critcized a fansub group I like, so I'l just BAAAAAAAAAAWWWWWWWW and say its offtopic.
Nakama is fucking Weeaboo and unnecessary.
Now, I'm on my little Fansub group, so I can do whatever shit I want, right? RIGHT?
"Okay… so now... in One Piece, each time Luffy mentions Water, it has to be "Mizu", due to its special meaning in Japanese, and the way Luffy speaks."
See what I did there? Just used the same arguments that you guys use to justify Nakama.
Except maybe the obviously laughable "It can mean a lot of things like Friend, Crewmember, etc."
Well.. what about "COMRADE"?
You know... that word from the language YOU'RE TRYING TO SUBTITLE TO.
"bawing", lol. You sure are an angry little fellow, ain'tcha?
If someone doesn't like what you said, they are automatically "bawing", and if they prefer some things in their original language, then the person is a "weeaboo". You really should educate yourself on some of these terms before using them again.
Sensei has a direct translation too, and guess what!? That word tends to stay untranslated in most american movies/shows/cartoons. Does that mean that all of those are "weeaboo" now too? I guess to you they are, right? I mean, no word that any english-speaker reads should ever be foreign, right? That is what you are implying, after all. Screw people being able to culture themselfs, it is all about translating every last word!!!
Lol… Seriously, you were/are judging Nakama fansubs just by their name, without even bothering to see how they actually sub. I would tell you to "not judge a book by it's cover", but I doubt you would be open-minded enough to even try it.
Oh, and fyi… I never said I liked Nakama fansubs(I actually prefer yibis). I came in here because I thought they were releasing a same-day sub (the 5 at the end caught me offguard), then saw you with your factless and opinionated attack on the group, and decided to respond.