Well what do you think about it? I'm the kind of person that prefers it since I don't know very much about the japanese culture.
Untitled
-
-
I'll say that it's good in certain cases when there is a Japanese pun that can't be made into something comprehensible, but for the most part it sucks. There's no sense in it if the joke or saying can be understood or if it can be said in a less cheesy way.
Some examples:
"Kuwabara's no Carl Lewis!!"-Yusuke (Yu Yu Hakusho from VIZ)
"Holy Cheese on Rye!"-Yusuke (Yu Yu Hakusho from VIZ)
"This guy's as ruthless as Charles Manson and OJ Simpson combined!!"-Kenshiro while fighting Rao (Fist of the North Star: Perfect Edition from Raijin Comics)
"In the word's of Micheal Jackson: Beat It!"-(3x3 Eyes from Dark Horse Comics. NOTE: This quote only appeared when 3x3 Eyes was serialized in Dark Horses "Super Manga Blast!!" Magazine. It was taken out in the GN because of fear of being sued by Jacko.)Tell me how terrible those are and then you be the judge.
-
Who's Carl Lewis?
-
A world-class long jumper. I like Carl Lewis, but shit, did that seem outta place.
Wesernization isn't all that bad. It's neat when they adapt the Japanese things that make absolutely no sense. But when you make cheap references that no one'll get in 2 years, I draw the line.
-
Originally posted by Solar Knight@Apr 9 2005, 10:55 AM
Who's Carl Lewis?
[snapback]27316[/snapback]Ask yourself: Does it really matter?
-
….Yes, actually, it does. That line wouldn't make any sense if you don't know who he is. And the average Jump reader probably doesn't.
The line itself wasn't so bad, but the fact that Byakko brought it up is just....ugh.
-
Sometimes things have to be westernizied. Just how it is : /
Plus it can be a good thing. Like how the English adaptation of Battle Royale changed the game from a Government act to a reality show, I that it was a pretty cool change.
-
wats westernation
-
Sometimes things have to be westernizied. Just how it is : /
Definitely agree, but personally not too fond of it…..
In the instance of words being changed and stuff like that, I just almost always prefer the original so... I don't know, it just seems like the original nuances and feeling of the story sometimes get twisted or destroyed when things are "westernized". But I guess it has to be dealt with and is a rather natural thing to do in order to spread Japanese comics into western cultures.
-
Originally posted by warp@Apr 9 2005, 03:55 PM
wats westernation
[snapback]27410[/snapback]It's pretty much when the content of a series is edited to cultural references of the country it's being published in rather than references to the Japanese culture.
-
In certain cases, in certain mangas.
-
To an extent, I'd say it's desirable. Overly literal translations often come off as flat, uninteresting, and at times, lazy (it takes real work and skill with BOTH languages involved to do a good translation). In the case of anime and manga, Japanese seems to be more expressive through tone, while in English we use sorts of fun and ridiculous words and phrases to make things sound good. As such, direct translations tend to come off as horridly bland.
References and the like, I can generally approve of changes to as well. I know very little about Japanese pop culture outside of anime and manga and to be honest….I really don't care about it, either. If a translator can make or include a reference that I would get in its place, then go for it!
For an example of what I feel is a perfectly done westernization in both categories, check out Pioneer's dub of the Lupin III TV series. It's tons of fun, while the subtitled, more accurate translation is, well, not.
-
I"m not fond of it. But I'll be glad if Japanese Culture is repected at times
-
I think its alright in some cases, but only if done well, which it rarely is. One instance I remember that was good was from FLCL. On the Japanese track, one of the kids is talking about some obscure failed Japanese drink which was promoted by some obscure Japanese band. On the English track, it was remember Crystal Pepsi, that drink Van Halen promoted. That was rather clever I think.