Arlong Park Forums

    • Register
    • Login
    • Search
    • Categories
    • Recent
    • Tags
    • Users
    • Groups

    Why Saul?

    Manga
    15
    32
    7414
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • sgamer82
      sgamer82
      last edited by
      sgamer82
      spiral
      sgamer82
      spiral

      The spelling of "Saul" for Sauro's name has gotten pretty popular lately. Truthfully, I can't see why. "Saul" as a translation for "Sauro", in and of itself, is a bit of a stretch. If the name were "Sauru" sure, but "Sauro" by itself isn't likely to mean anything but "Sauro."

      There've been mentions of a similarity to a bilibical character named Saul. What exactly is the significance (I'm religion-impared, so I know nothing of BibleSaul)?

      I'm just curious because I sincerely cannot see how Sauro turns into Saul.

      Thanks in advance.

      Waldorf: You know Statler, after watching the last one thousand episodes of One Piece, I think I've come to a conclusion.

      Statler: No you haven't.

      Both: DOHOHOHOHOHO!

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • KatanaJon1.1
        KatanaJon1.1
        last edited by
        KatanaJon1.1
        spiral
        KatanaJon1.1
        spiral

        Well, if this means anything, ocean said that in the Japanese Bible, Saul is spelled Sauro.

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • oceanizer
          oceanizer
          last edited by
          oceanizer
          spiral
          oceanizer
          spiral

          This or this.

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • sgamer82
            sgamer82
            last edited by
            sgamer82
            spiral
            sgamer82
            spiral

            Ok. Thanks I see now. Makes more sense now knowing the Bible spelling.

            Waldorf: You know Statler, after watching the last one thousand episodes of One Piece, I think I've come to a conclusion.

            Statler: No you haven't.

            Both: DOHOHOHOHOHO!

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • V
              Voodzik
              last edited by
              V
              spiral
              Voodzik
              spiral

              @sgamer82:

              There've been mentions of a similarity to a bilibical character named Saul. What exactly is the significance (I'm religion-impared, so I know nothing of BibleSaul)?

              To make it very short, Saul was walking along the damascus road being sinful and wrong, and then boof! God made him good and changed his name to Paul, which is how you've probably heard of him.

              The similarity is the sudden shift from his previous alliance to a more rightious one.

              EDIT: It made that sound, too 😁 boof!

              Riding a Rhino is safer so we Ride a Hippo for Adventure!

              ~Bobobobo BO-bobo~

              PS: I am a big fan of kittens:love:

              http://www.engrish.com/detail.php?im…ate=2005-12-25

              A 1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • A
                awijelek @Voodzik
                @Voodzik last edited by
                A
                spiral
                awijelek
                spiral

                or, Saul could also be the King in Old Testament, the 1st king of the Israelites 😄

                V 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • V
                  Voodzik @awijelek
                  @awijelek last edited by
                  V
                  spiral
                  Voodzik
                  spiral

                  @awijelek:

                  or, Saul could also be the King in Old Testament, the 1st king of the Israelites 😄

                  True, but the correlation is more direct with the Damascus Road story.

                  Riding a Rhino is safer so we Ride a Hippo for Adventure!

                  ~Bobobobo BO-bobo~

                  PS: I am a big fan of kittens:love:

                  http://www.engrish.com/detail.php?im…ate=2005-12-25

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • sgamer82
                    sgamer82
                    last edited by
                    sgamer82
                    spiral
                    sgamer82
                    spiral

                    True. But P-Saul does sound more likely if it's an intentional reference.

                    Actually, I think I have heard of Saul. But it was a LOONG time ago. When I was in 5th grade I entered a thing my school did called (though I don't know if it was the official name) Religious Release, where kids could, if they chose to, once a week go out to a trailer otuside the school and get a lesson in religion. THough in my case I sincerely think part of my motivation was getting out of math.

                    Waldorf: You know Statler, after watching the last one thousand episodes of One Piece, I think I've come to a conclusion.

                    Statler: No you haven't.

                    Both: DOHOHOHOHOHO!

                    stephen 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • stephen
                      stephen
                      Envoy
                      @sgamer82
                      @sgamer82 last edited by
                      stephen
                      spiral
                      stephen
                      Envoy
                      spiral

                      In Japanese "Sauro" is used for Saul/Paul of Tarsus, the apostle. King Saul in the Old Testament is called "Sauru." After a lot of time spent poring through Wikipedia that would probably have been better spent elsewhere, I think it is reasonably safe to assume that the transliteration "Sauro" is probably an artifact from the Portuguese missionaries responsible for first bringing Christianity to Japan. In Portuguese Paul/Saul are spelled Paulo and Saulo. So (hopefully) that answers the mystery of why the Japanese call Saul "Sauro," however I remain unconvinced that the character is based on the historical figure.

                      Then again, if he comes back named "Pauro," well… 😮

                      https://twitter.com/translatosaurus

                      Ivotas 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • Ivotas
                        Ivotas @stephen
                        @stephen last edited by
                        Ivotas
                        spiral
                        Ivotas
                        spiral

                        With Sodom and Gomorrah we already have two biblic names in the same arc. It would really surprise me if it´s not meant to be Saul. It would be too much of a coincidence then. As far as the anime is concerned however I have no doubts that they will pronounce it as Sauro.

                        I still go with Jaguar D. Saul.

                        sgamer82 Tizoc 2 Replies Last reply Reply Quote 0
                        • Myoti
                          Myoti
                          last edited by
                          Myoti
                          spiral
                          Myoti
                          spiral

                          Then again, if he comes back named "Pauro," well… 😮

                          That'd be… interesting. XD
                          Or even if he happened to have a son named that or something... hmm...

                          With Sodom and Gomorrah we already have two biblic names in the same arc. It would really surprise me if it´s not meant to be Saul. It would be too much of a coincidence then.

                          And the Devil's Fruit appears to be a Garden of Eden refrence.
                          I mean, you eat the fruit, you gain something, but you lose something that eventually leads to death.

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • sgamer82
                            sgamer82 @Ivotas
                            @Ivotas last edited by
                            sgamer82
                            spiral
                            sgamer82
                            spiral

                            @Ivotas:

                            I still go with Jaguar D. Saul.

                            Why "Jaguar"? Isn't the name spelled out as "Haguwaaru" ("Haguar" in Stephen's translations)? Is Haguar "Jaguar" in anothe rlanguage (I think I saw that mentioned, too)?

                            Waldorf: You know Statler, after watching the last one thousand episodes of One Piece, I think I've come to a conclusion.

                            Statler: No you haven't.

                            Both: DOHOHOHOHOHO!

                            V 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • V
                              Voodzik @sgamer82
                              @sgamer82 last edited by
                              V
                              spiral
                              Voodzik
                              spiral

                              @sgamer82:

                              Why "Jaguar"? Isn't the name spelled out as "Haguwaaru" ("Haguar" in Stephen's translations)? Is Haguar "Jaguar" in anothe rlanguage (I think I saw that mentioned, too)?

                              I think people want to make it fit into the refference…Monkey D. Luffy, Jaguar D. Saul, and some people say Panther D. Ace.

                              Riding a Rhino is safer so we Ride a Hippo for Adventure!

                              ~Bobobobo BO-bobo~

                              PS: I am a big fan of kittens:love:

                              http://www.engrish.com/detail.php?im…ate=2005-12-25

                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • *Meh*
                                *Meh*
                                last edited by
                                *Meh*
                                spiral
                                *Meh*
                                spiral

                                If I remember correctly 'haguar' is the Spanish pronunciation for 'jaguar'. Or Maybe it was Portuguese? Eh, I forget. I still think its a reference to Saul Hernandez, lead singer for the band, 'Jaguares'. If we assume some tie between Saul and Luffy, then Luffy's obsession with having a musician in the crew becomes an inside joke.

                                I'm like Hisotensoku: Not here to preserve peace, nor to destroy it. I certainly can't move mountains. Mostly, I'm just full of hot air.- Meh

                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • sgamer82
                                  sgamer82
                                  last edited by
                                  sgamer82
                                  spiral
                                  sgamer82
                                  spiral

                                  If it's not a big joke, it sure is one heck of a coincidence.

                                  I forgot the Spanish J was pronounced with a "ha/he" type sound. Though, ironically, I can't help but thinking using "Jaguar" for hta reason would actually screw up the pronunciation, since any native English speaker who sees that is going to think Jaguar with a "Jag."

                                  Waldorf: You know Statler, after watching the last one thousand episodes of One Piece, I think I've come to a conclusion.

                                  Statler: No you haven't.

                                  Both: DOHOHOHOHOHO!

                                  Ivotas 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                  • Ivotas
                                    Ivotas @sgamer82
                                    @sgamer82 last edited by
                                    Ivotas
                                    spiral
                                    Ivotas
                                    spiral

                                    As Meh pointed it out already, it would be the spanish pronounciation of the "j" which would then make it sound haguar.

                                    And whats even more interesting is that the first term in Robin´s attacks like Tres Fleur, Seis Fleur, Ocho Fleur etc. always is a spanish number.

                                    Again it would be too much of a coincidence to not be intended by Oda. Just like with Saul. So yep, IMO Jaguar D. Saul is still the best choice. :happy:

                                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                    • Tizoc
                                      Tizoc @Ivotas
                                      @Ivotas last edited by
                                      Tizoc
                                      spiral
                                      Tizoc
                                      spiral

                                      Jaguard D. Saul sounds right to me, though wouldn't hearing the name be pronounced in the anime affect exactly how the name should be pronounced?

                                      V Ivotas Ubiq 3 Replies Last reply Reply Quote 0
                                      • V
                                        Voodzik @Tizoc
                                        @Tizoc last edited by
                                        V
                                        spiral
                                        Voodzik
                                        spiral

                                        @Freeman-12:

                                        Jaguard D. Saul sounds right to me, though wouldn't hearing the name be pronounced in the anime affect exactly how the name should be pronounced?

                                        Not necessarily, when you take into account how much a Japanese accent distorts english words (GITS 2ndGIG theme anyone?)

                                        Riding a Rhino is safer so we Ride a Hippo for Adventure!

                                        ~Bobobobo BO-bobo~

                                        PS: I am a big fan of kittens:love:

                                        http://www.engrish.com/detail.php?im…ate=2005-12-25

                                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                        • Ivotas
                                          Ivotas @Tizoc
                                          @Tizoc last edited by
                                          Ivotas
                                          spiral
                                          Ivotas
                                          spiral

                                          @Freeman-12:

                                          Jaguard D. Saul sounds right to me, though wouldn't hearing the name be pronounced in the anime affect exactly how the name should be pronounced?

                                          Not really. I would bet money on it that they will pronounce it Sauro. But that wouldn´t mean that it can´t be Saul.

                                          Just think of situations like when Luffy get´s pronounced Roofy by most of the male voice actors. Or in the most recent episodes Nami actually always said "Lobin" while we all know she is Robin.

                                          Other honorable mentions Usoppu for Usopp or Smoker´s White Out attack that get´s always pronounced with an "o" at the end of both words = Whito Outo.

                                          So by my book the anime wouldn´t clear anything up. If they say Sauro it doesn´t mean it couldn´t be Saul and if the say Haguar then there´s no evidence whether it is a spanish proncounced Jaguar or a non-spanish pronoucned Haguar.

                                          Gosh was that confusing. :wacko:

                                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                          • Ubiq
                                            Ubiq @Tizoc
                                            @Tizoc last edited by
                                            Ubiq
                                            spiral
                                            Ubiq
                                            spiral

                                            @Freeman-12:

                                            Jaguard D. Saul sounds right to me, though wouldn't hearing the name be pronounced in the anime affect exactly how the name should be pronounced?

                                            The Japanese pronunciation of a name doesn't always give clues as to the proper way to render a name in English; on some occasions, it can lead listeners down a completely wrong path. Look at Mihawk for a great example of that.

                                            The best way to be certain is for it to actually appear in English in the manga itself or a guide like Red or Blue and questions can sometimes remain even after that. Django vs Jango for instance.

                                            Complicating things since 2009.

                                            V Tizoc 2 Replies Last reply Reply Quote 0
                                            • V
                                              Voodzik @Ubiq
                                              @Ubiq last edited by
                                              V
                                              spiral
                                              Voodzik
                                              spiral

                                              @Ubiq:

                                              The Japanese pronunciation of a name doesn't always give clues as to the proper way to render a name in English; on some occasions, it can lead listeners down a completely wrong path. Look at Mihawk for a great example of that.

                                              The best way to be certain is for it to actually appear in English in the manga itself or a guide like Red or Blue and questions can sometimes remain even after that. Django vs Jango for instance.

                                              Frankly, I don't think the Jang-Django thing matters too much 😛

                                              Riding a Rhino is safer so we Ride a Hippo for Adventure!

                                              ~Bobobobo BO-bobo~

                                              PS: I am a big fan of kittens:love:

                                              http://www.engrish.com/detail.php?im…ate=2005-12-25

                                              Ubiq 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                              • Ubiq
                                                Ubiq @Voodzik
                                                @Voodzik last edited by
                                                Ubiq
                                                spiral
                                                Ubiq
                                                spiral

                                                @Voodzik:

                                                Frankly, I don't think the Jang-Django thing matters too much 😛

                                                It does and it doesn't.

                                                It does if you're making the argument that Viz mistranslated his name by using Django instead of Jango (which is a dubious charge really), but it doesn't for the majority of people. I use Django, but somebody else using Jango doesn't bother me, same for Sauro and Saul.

                                                It's really something that can go either way depending on personal preference, like using Marines instead of Navy.

                                                Complicating things since 2009.

                                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                                • Monkey Spirit
                                                  Monkey Spirit
                                                  last edited by
                                                  Monkey Spirit
                                                  spiral
                                                  Monkey Spirit
                                                  spiral

                                                  Hi, everyone, first time I post. ^_^

                                                  Anyway, brace yourselves for a post from someone who has given it too much thought altogether:

                                                  On the subject of "Jaguar D. Saul", I'm afraid that, as a native Spanish speaker who also knows some Japanese, I have to contradict. The katakana reads "haguwa-ru", which would translate into something like Hagwar, or even Hagwal. But if you're trying to say it's the Spanish "jaguar", even though the "j" sounds like an "h", the lexical stress doesn't fit. I'm assuming most of you stress the first "a" of the word, that is, you pronounce "jaguar" in English with an "h" instead of a "j". But in Spanish it's the last "a" that's stressed. If I were to render the word "jaguar" in katakana I'd just write "hagua-ru", which stresses the last "a" enough, but Oda has inserted that extra "w" after the "gu", shifting stress to the first syllable and ruining the Spanish pronounciation. My first reaction to his name was "He can't possibly be called Hogwarts…" then I blinked and looked again xD

                                                  As to Nico Robin's attacks, I haven't seen the katakana yet (I only started reading One Piece scans last year), so I can't say. Nico certainly has that Latin feel to her, but, why would Oda use Spanish numbers next to the French "fleur"? That is, unless it's not supposed to be "fleur" but "flor"...

                                                  Anyway, thanks for listening to my ramblings. xD

                                                  "To expresso or to latte, that is the question: Whether 'tis tastier on the buds to choose white mocha over plain, or to take a cup to go. Or a mug to stay, or extra cream or have nothing, and by opposing them, end one's heartache: To froth, to sprinkle: perchance to drink!" Member of AIDS!

                                                  Ubiq Ivotas 2 Replies Last reply Reply Quote 0
                                                  • Ubiq
                                                    Ubiq @Monkey Spirit
                                                    @Monkey Spirit last edited by
                                                    Ubiq
                                                    spiral
                                                    Ubiq
                                                    spiral

                                                    @Monkey:

                                                    Hi, everyone, first time I post. ^_^

                                                    Welcome.

                                                    My first reaction to his name was "He can't possibly be called Hogwarts…" then I blinked and looked again xD

                                                    My first inclination when I saw how people were rendering it was that was that Oda had named him Hagrid just as a joke, but then I too thought that it might have been Hogwart. I've preferred Hagwall or a variant of it since then, simply because Jaguar didn't seem right to me.

                                                    People like to attribute an animal naming scheme to the D., but there's no evidence of such seeing as how the other D. are named Teach, Gol, and Portgas.

                                                    Anyway, thanks for listening to my ramblings. xD

                                                    Bah, it's hardly rambling when somebody does such a nice job clarifying an issue.

                                                    Complicating things since 2009.

                                                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                                    • Ivotas
                                                      Ivotas @Monkey Spirit
                                                      @Monkey Spirit last edited by
                                                      Ivotas
                                                      spiral
                                                      Ivotas
                                                      spiral

                                                      @Monkey:

                                                      Hi, everyone, first time I post. ^_^

                                                      Welcome.

                                                      On the subject of "Jaguar D. Saul", I'm afraid that, as a native Spanish speaker who also knows some Japanese, I have to contradict. The katakana reads "haguwa-ru", which would translate into something like Hagwar, or even Hagwal. But if you're trying to say it's the Spanish "jaguar", even though the "j" sounds like an "h", the lexical stress doesn't fit. I'm assuming most of you stress the first "a" of the word, that is, you pronounce "jaguar" in English with an "h" instead of a "j". But in Spanish it's the last "a" that's stressed. If I were to render the word "jaguar" in katakana I'd just write "hagua-ru", which stresses the last "a" enough, but Oda has inserted that extra "w" after the "gu", shifting stress to the first syllable and ruining the Spanish pronounciation. My first reaction to his name was "He can't possibly be called Hogwarts…" then I blinked and looked again xD

                                                      I get what you´re trying to say as a native speaker. But I think that´s not the point. The name has to be written in order to make japanese people pronounce it. Alvida´s "Gelände…" move popps into my mind. It is obviously a german word but it gets pronounced differently and probably written completely different. But that´s not the case. Japanese voice actors won´t pronounce it exactly like germans and they don´t have to. It´s clear enough to get the thing over in Japan.

                                                      And the same thing is probably the case for a spanish pronounced jaguar. It´s a phonetics thing. They probably won´t pronounce it 100% coherently but it has to be written like that to get the phonetic transfer in japanese.

                                                      As to Nico Robin's attacks, I haven't seen the katakana yet (I only started reading One Piece scans last year), so I can't say. Nico certainly has that Latin feel to her, but, why would Oda use Spanish numbers next to the French "fleur"? That is, unless it's not supposed to be "fleur" but "flor"…

                                                      Well, in the anime it definitely sounds more like fleur then flor.

                                                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                                      • Cap'n Carter
                                                        Cap'n Carter
                                                        last edited by
                                                        Cap'n Carter
                                                        spiral
                                                        Cap'n Carter
                                                        spiral

                                                        Oda explained Robin's move names in the SBS.

                                                        😧 Odacchi! Hello! I enjoy One Piece very much! But!! I always wonder about that trick of
                                                        Robin's! "Cien Fleur" and "Seis Fleur" and all that! What language is that? Please
                                                        tell ussssssss (Please?!) P.N. Pe
                                                        O: Cien = 100, Seis = 6. The numbers are Spanish. Fleur is French for "flower." And stuff like
                                                        Clutch is all English. It's a big jumble, but as long as it sounds good I'm happy.

                                                        the bigot who thinks being an asshole is actually worth shit

                                                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                                        • Monkey Spirit
                                                          Monkey Spirit
                                                          last edited by
                                                          Monkey Spirit
                                                          spiral
                                                          Monkey Spirit
                                                          spiral

                                                          Ok, thanks for clearing that up ^_^ (Do I get to use the 20 characters rule for the first time? xD)

                                                          "To expresso or to latte, that is the question: Whether 'tis tastier on the buds to choose white mocha over plain, or to take a cup to go. Or a mug to stay, or extra cream or have nothing, and by opposing them, end one's heartache: To froth, to sprinkle: perchance to drink!" Member of AIDS!

                                                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                                          • Tizoc
                                                            Tizoc @Ubiq
                                                            @Ubiq last edited by
                                                            Tizoc
                                                            spiral
                                                            Tizoc
                                                            spiral

                                                            @Ubiq:

                                                            The Japanese pronunciation of a name doesn't always give clues as to the proper way to render a name in English; on some occasions, it can lead listeners down a completely wrong path. Look at Mihawk for a great example of that.

                                                            The best way to be certain is for it to actually appear in English in the manga itself or a guide like Red or Blue and questions can sometimes remain even after that. Django vs Jango for instance.

                                                            Red & Blue guides?
                                                            Ya know reading ur post makes re-consider the writing of the characters in the Rumble Fish & SvG….(Fighting games)

                                                            Ubiq 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                                            • Ubiq
                                                              Ubiq @Tizoc
                                                              @Tizoc last edited by
                                                              Ubiq
                                                              spiral
                                                              Ubiq
                                                              spiral

                                                              @Freeman-12:

                                                              Red & Blue guides?

                                                              Those are two information guides to the series with material about background characters, locations, and other things.

                                                              They only cover to a certain point though as there hasn't been one released in quite a while now. Considering that a new Color Walk was finally released, it hopefully won't be that long until another guide comes along.

                                                              Ya know reading ur post makes re-consider the writing of the characters in the Rumble Fish & SvG….(Fighting games)

                                                              Didn't one of those games have Bon Kurei listed as Bon Clay in it?

                                                              So, yeah, you can't assume that the video games are correct.

                                                              Complicating things since 2009.

                                                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                                              • Daz
                                                                Daz
                                                                Warlord Mod
                                                                last edited by
                                                                Daz
                                                                spiral
                                                                Daz
                                                                Warlord Mod
                                                                spiral

                                                                I personally prefer Sauro, because regardless of all biblical references, "Saul" is just too close to the danish word for "drool" for my tastes >_>

                                                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                                                • sgamer82
                                                                  sgamer82
                                                                  last edited by
                                                                  sgamer82
                                                                  spiral
                                                                  sgamer82
                                                                  spiral

                                                                  When it comes to name usage and spelling, I tend to have a kind of priority system:
                                                                  Oda's intent; i.e. how he writes the name in English (Luffy over Rufi, Arlong over Aaron, Bon Kurei over Bon Clay, etc.)
                                                                  Official Translations (Bell-Mere over Berumeiru, Koby over Coby/Kobi, Lucky Rioux [sp?] over Lucky Lou)
                                                                  Personal Preference (Generally go with Stephen's translations, with some exceptions [Again, Bon Kurei over Bon Clay])

                                                                  Waldorf: You know Statler, after watching the last one thousand episodes of One Piece, I think I've come to a conclusion.

                                                                  Statler: No you haven't.

                                                                  Both: DOHOHOHOHOHO!

                                                                  K 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                                                  • K
                                                                    Kazu-kun @sgamer82
                                                                    @sgamer82 last edited by
                                                                    K
                                                                    spiral
                                                                    Kazu-kun
                                                                    spiral

                                                                    @sgamer82:

                                                                    When it comes to name usage and spelling, I tend to have a kind of priority system:
                                                                    Oda's intent; i.e. how he writes the name in English (Luffy over Rufi, Arlong over Aaron, Bon Kurei over Bon Clay, etc.)
                                                                    Official Translations (Bell-Mere over Berumeiru, Koby over Coby/Kobi, Lucky Rioux [sp?] over Lucky Lou)
                                                                    Personal Preference (Generally go with Stephen's translations, with some exceptions [Again, Bon Kurei over Bon Clay])

                                                                    I know that is the situation in most of the stuff Oda writes. That is why you see Tony Tony Chopper rather than Toni Toni Choopa or Ussop instead of usoopu. My question is, will Oda use Sauro or Saul. I'm pretty sure it's Saul though.

                                                                    http://www.newadvent.org/cathen/13486d.htm

                                                                    Oda usually uses historical names. Like Edward Teach or Donquixote

                                                                    1 Reply Last reply Reply Quote 0

                                                                    • 1 / 1
                                                                    • First post
                                                                      Last post
                                                                    Powered by NodeBB | Contributors