scusate l'attesa, ma tra verifica della traduzione dal giappo e successivi altri impegni la cosa è andata per le lunghe…
alla prossima!
scusate l'attesa, ma tra verifica della traduzione dal giappo e successivi altri impegni la cosa è andata per le lunghe…
alla prossima!
Grazie mille, ma come mai avete usato un carattere che sembra sfocato? O è un problema solo mio?
EDIT: nulla, pare fosse un problema mio. Le immagini erano tutte sfocate, ho semplicemente chiuso e riaperto ed ora si vedono bene.
Grazie mille! Non preoccupatevi, meglio aspettare di più ma avere traduzioni migliori.
Grazie Errezeti!
grazie ragazzi XD
che delusione il ninja :)
Grazie mille per il capitolo!
Nin-nin! Errr, cioè, grazie per il capitolo! :D
Sarà brutto come la fame Raizo ma mi sta già simpatico XD
I ninja non fanno nin-nin… Raizo: "nin-nin".. Sono morto dalle risate.. Grazie ragazzi.. Voglio raizo in ciurma
Inviato dal mio H60-L04 utilizzando Tapatalk
Una domanda per il team: siccome Oda ha l'abitudine di scrivere prima i cognomi e poi i nomi, non dovrebbe essere Kozuki Momonosuke e Kozuki Oden invece del contrario?
Altra domanda: a pag. 3 avete detto di aver cambiato il nome da Kogetsu a Kozuki. Aggiusterete anche le pag. del capitolo precedente?
Grazie.
Una domanda per il team: siccome Oda ha l'abitudine di scrivere prima i cognomi e poi i nomi, non dovrebbe essere Kozuki Momonosuke e Kozuki Oden invece del contrario?
Altra domanda: a pag. 3 avete detto di aver cambiato il nome da Kogetsu a Kozuki. Aggiusterete anche le pag. del capitolo precedente?
Grazie.
prima domanda: in effetti sì, anche se non credo sia una sua regola ferrea
seconda domanda: l'ha cambiato Oda, non noi , motivo? boh…non credo di aggiustare le pagine del capitolo precedente, alla fine non è stato un errore nostro e la nota in questo capitolo chiarisce il "disguido"
@io!:
prima domanda: in effetti sì, anche se non credo sia una sua regola ferrea
seconda domanda: l'ha cambiato Oda, non noi , motivo? boh…non credo di aggiustare le pagine del capitolo precedente, alla fine non è stato un errore nostro e la nota in questo capitolo chiarisce il "disguido"
Grazie per le risposte
Grazie mille