What Are the Dubbed Name Of The Devil's Fruits? I'm Really Interested In Hearing Them. XD I Only Know "Gum Gum" "Chop Chop" And "Smoke Smoke" So Far.. What Are The Others?
English Name Of The Dev, Um, "Cursed" Fruits?
-
-
Alvida's is Slip Slip
Mr. 5's is Bomb Bomb
Ms. Valentine's is the same
Wapol's is Munch Munch -
According to the English version of Grand Battle, Bon Clay's is the Clone Clone Fruit and Chopper's is the Human Human Fruit.
-
Since I don't know Japanese, I always use the dub fruit names. It's a lot less confusing. I also make my own dub fruit names for the same perpose. Fire Fire, Zap Zap, Door Door, Chill Chill, Sand Sand, Spike Spike, Blade Blade, Mole Mole, Wax Wax, Spring Spring, and so on.
-
maybe this should go in the faq section so we don't half to ask the same questions all the time….
-
Gum Gum is a fine translation…
Slip Slip..... is alright.
Smoke Smoke isn't quite on, but that one was a hard translation.(Blank Blank?)
Wapol's fruit is taken from "factory sounds"....kind of translatable.
Ace's fruit is taken from the sound of fire crackiling, kind of untranslatable.
Ener's is the sound of Thunder...Alot of them are probably good changes...=(
-
Gum gum's not a fine translation o.o
Gamu = Gum
Gomu = Rubber -
^^ That explains the HK subs' Rubber instead of Gum Gum…
I heard Robin's was still the Hana Hana Fruit...
-
I would expect "Copy Copy," to be a better translation than "Clone Clone". Heck, the latter shouldn't even be used in a 4Kid production because Bon Clay needs to touch a person to "aquire" their features.
-
4kids probably also thought the younger kids (their audience) would like Gum Gum better than Ruber Ruber because it flows… that's just the impression I get, though.
-
I thought Robin's was bloom bloom…
then again I knwo nothing we don't even ahve Arlong park here yet.
-
@Forbidden:
4kids probably also thought the younger kids (their audience) would like Gum Gum better than Ruber Ruber because it flows… that's just the impression I get, though.
Viz decided that it was called Gum Gum Fruit, not 4Kids. 4kids simply just put it in the dub… Anyways these are the english fruit names....
Gum Gum Fruit
Chop Chop Fruit
Slip Slip Fruit
Smoke Smoke Fruit
Bomb Bomb Fruit
Kilo Kilo Fruit
Hana Hana Fruit (yes, it remained the same)
Ox Ox Fruit
Human Human Fruit
Clone Clone Fruit
Dice Dice Fruit
Spike Spike Fruit
Sand Sand Fruit*Note that some of them haven't actually debuted in the dub, but in the U.S Grand Battle game.
-
Gum gum's not a fine translation o.o
Gamu = Gum
Gomu = RubberIs that so?:rolleyes:
-
Most is fine, some is weird.
Gum Gum was mistranslated
Chop Chop was the same as Bara Bara, Bara is the chopping sound made on the cooking board so Chop Chop fits well
Slip Slip is the same as Sube Sube. Sube can mean smooth and soft so Slip Slip fits well
Smoke Smoke is a close translation to Moku
Bomb Bomb is in Japanese Bomu Bomu. Thankfully it's not Explode Explode
Kilo Kilo is kept
Hana Hana is kept
Ox Ox is fine, Ushi means Ox or Cow so 4kids made the right decision on this
Human Human is fine, Hito is the Japanese word for human
Clone Clone is weird, but Mane means copy but it would make sense if it's Copy Copy
Spike Spike is understandble, Toge is the Japanese word for spike
Dice Dice is corny, if it meant for Mr. 1's fruit
Sand Sand is fine, it's probley hard to translate Suna.
-
-
Is that so?:rolleyes:
http://www.freedict.com/onldict/jap.html
Just put Gomu in there….
Umm… Online translations aren't always reliable... especially that site. Take yasha for example. Although it does mean female demon, it also means demon.
-
@yokaiforte:
Umm… Online translations aren't always reliable... especially that site. Take yasha for example. Although it does mean female demon, it also means demon.
I think that site knows more about Japanese than you do.
Just sayin… Gum Gum is fine.
-
Yeah, it does, but I still don't trust it. Gum Gum is an o… k... translation... Gum is made out of rubber.
-
Well, some gum is/used to be. Not all.
Gum-Gum at least is a far better match sound-wise than Rubber-Rubber (can you imagine Luffy yelling "Rubber-Rubber Rocket!" with all those syllables, and how the parents would blow their gaskets at the image)
-
Well, some gum is/used to be. Not all.
Gum-Gum at least is a far better match sound-wise than Rubber-Rubber (can you imagine Luffy yelling "Rubber-Rubber Rocket!" with all those syllables, and how the parents would blow their gaskets at the image)
Yeah exactly.. gum gum is fine imo for this very reason.
-
Crocodile: "I ate the Sand Sand Fruit…I'm a Sandman!" XD
-
@yokaiforte:
Umm… Online translations aren't always reliable... especially that site. Take yasha for example. Although it does mean female demon, it also means demon.
So I should trust an anonymous teenager instead?:mellow:
-
@Coolmatt:
Crocodile: "I ate the Sand Sand Fruit…I'm a Sandman!" XD
Funny because Oda modeled Crocodile after the sandman, a villain from batman
h ttp://www.geocities.com/Hollywood/Hills/7537/sandman.htm
-
…That is incredibly aweome. Oda knows of a guest villain in an old american batman show...His coolness level soars for me!
And here I was going to say that You must've meant Sandman from the Spidey comics...Shame on me.
(Ps: No sarcasm intended in this post) -
So I should trust an anonymous teenager instead?:mellow:
Hmm… depends... we should have a group of specialists in the Japanese language here... or something like that...
-
Sand Sand is fine, it's probley hard to translate Suna.
Suna = Sand
-
…can you imagine Luffy yelling "Rubber-Rubber Rocket!"
I actually laughed out loud at the thought. Congratulations! =D
-
@Coolmatt:
Crocodile: "I ate the Sand Sand Fruit…I'm a Sandman!" XD
_> A lot of people say that in the JP version…
Luffy: I'm a Rubberman!
-
The joke to that was that it sounds like Croc lets people sleep at night. (well, technically, the Alabastinians think they can sleep safely thanks to him, but that's not what I'm getting at) Infact, 4Kid$ will probably make a pun about putting Luffy to sleep.
-
_> A lot of people say that in the JP version…
Luffy: I'm a Rubberman!
Luffy says he's a Rubberman in the dub aswell.
-
The joke to that was that it sounds like Croc lets people sleep at night. (well, technically, the Alabastinians think they can sleep safely thanks to him, but that's not what I'm getting at) Infact, 4Kid$ will probably make a pun about putting Luffy to sleep.
Well, Croc lets people sleep in peace for eternity.
-
I don't think I could take Rubber….seriously.
As a wiseman once said.
"You mean the series whose main character is a walking condom?"
-
-
Gum gum's not a fine translation o.o
Gamu = Gum
Gomu = RubberGamu = Chewing gum
Gomu = rubber or gum or eraserAt least that's what I've learned and also what the site refered in this topic says so (so I think this is right)
So Luffy being a Rubber Rubber user is right but Gum Gum user can also be used
They could use Eraser Eraser too but that wouldn't make any sense:laugh:
Luffy is the Rubberman (Luffy in the ads of condoms):laugh:
-
Gum-Gum
Chop-Chop
Slip-Slip
Smoke-Smoke
Bomb-Bomb
Hand-Hand
Copy-Copy
Human-Human
Munch-Munch
Ox-Ox
Kilo-KiloI think that's all of them so far.
-
Gum-Gum
Chop-Chop
Slip-Slip
Smoke-Smoke
Bomb-Bomb
Hand-Hand
Copy-Copy
Human-Human
Munch-Munch
Ox-Ox
Kilo-KiloI think that's all of them so far.
Robin's fruit name is actually left the same, Hana Hana.
-
That isn't garunteed. They might let the game leave it like it is and come up with something for the dub. Hand Hand would be a good guess. I don't see why they would go with anything other than Sand Sand.
-
Robin fruit isnt hand hand fruit, she can grow different things. (skypieas arc)
-
Robin fruit isnt hand hand fruit, she can grow different things. (skypieas arc)
She mainly grows hands though.. I don't think the dub people care too much about the details.
-
yeah but i asked the question and someone told me she has something like a flower fruit, i.e she can grow any part she wants.
-
I don't really mind anything. I just hate how in the dub basically all Luffy says is "ROCKET" a punch is rocket, a hammer is rocket, a sligshot is a rocket, a net is a rocket.
Okay maybe not that much, but they definately over-use rocket. It's annoying >_> -
You're not making any sense. The dub can only "over use" Gum Gum Rocket as much as the untranslated Anime can. When have they ever name some other attack Gum Gum Rocket? Like I said, you're not making any sense.
-
Neither are you, because what you said has no meaning. You were probably going for "make sense". Couldn't resist lol
-
Every reference to a Gun they made into rocket. "Gum Gum Bullet" I think was one in the very beginning,they've said rocket A LOT.
-
Gum Gum Bullet was made into Gum Gum Burst. Gum Gum Pistol was made into Gum Gum Blast. Gum Gum Bazooka was made into Gum Gum Double Barrel. I have no idea where you're getting this.
-
I don't know why you have to go ape shit because of it. Lighten up, I didn't know the 4Kids dub meant so much to you, Rama. Now take that 5 pound butt plug out of your ass and drop it.
-
The fuck? So you have no excuse for saying stupid things so you're acting like an asshole to cover it up? Sounds like somebody here has a plug up their butt (or mouth, you can't really tell the differnce with this person) and it isn't me.
-
I don't know why you have to go ape shit because of it. Lighten up, I didn't know the 4Kids dub meant so much to you, Rama. Now take that 5 pound butt plug out of your ass and drop it.
The fuck indeed.
That was pretty random "Creeping_Wrath". :P
-
Hito Hito Is Human Human?
Since Most Of the Other Fruits Are One syllable .. Wouldn't It Make Sence To Have "Man Man Fruit"? o.O
-
Well yhea…..but that seems to suggest its only males or something.