I NANIIIIIIIIIII! I NANIIIIIIIIIII! I NANIIIIIIIIIII NOOOOOOOOOO!
SCARICATEEEEEEEE!!!!
Link Mediacenter: One Piece 711 ITA HQ by HFI
I NANIIIIIIIIIII! I NANIIIIIIIIIII! I NANIIIIIIIIIII NOOOOOOOOOO!
SCARICATEEEEEEEE!!!!
Link Mediacenter: One Piece 711 ITA HQ by HFI
Sei un qualcosa!! :D
Ecco qua! Law è fottuto!
Grazie ragazzi!
Nico Robin….è....è...da URLOOO! (Peccato che non hanno cercato meglio nel punto G!!!)
grazie mille
Le bocce di Robin guadagnano 3 punti qualità.
pausa la settimana prossima -.-
Diamine che capitolo. Ora si spiega perché erano così tranquilli in città, nessuno di loro ha ricevuto la notizia dell'abbandono di Doflamingo dalla flotta perché era una farsa…
Però com'è possibile che Doflamingo non abbia lasciato la flotta?? Se anche non l'avesse voluto, dopo il rapporto di Smoker su Vergo, i bambini rapiti, l'identità di Joker, l'aiuto dato a Kaido, e tutto il resto il governo dovrebbe essere il primo a volerlo cacciare!
Comunque sono sempre più convinto che in qualche modo i giocattoli viventi c'entrino con la fabbrica di Doflamingo... potrebbero essere il risultato di frutti artificiali difettosi...
EDIT: Però andando a controllare i capitoli precedenti, c'è più di una stranezza. Intanto al meeting della marina Brannew ha scatenato un putiferio per il fatto che Doflamingo si era dimesso... (solo Sakazuki sapeva della farsa? Ma perché spingersi ad assecondare Doflamingo, dopo il rapporto di Smoker? Forse per ordini dei pezzi grossi del governo con cui è in contatti Doflamingo?), ma poi appena dopo le dimissioni in una vignetta viene detto che a seguito dell'abdicazione del loro re, il popolo di Dressrosa era andato nel caos.. (forse Doflamingo ha voluto poi rassicurare il suo popolo che la cosa era una balla? Sarebbe stata però una mossa estremamente rischiosa...).
Però com'è possibile che Doflamingo non abbia lasciato la flotta??
Perchè Akainu è uno zozzo! io penso che lui sa tutto e non escludo che abbia un doppio gioco anche lui con Kaidou per eliminare rivoluzionari e il Rosso…
Grazie ienacce :ninja:
Bel capitolo, 10 punti a Grifondoro per la prima pagina su Robin. A me piaceva di più quando era glaciale e inespressiva comunque, ma sono gusti. Oda la sta trasformando in una ragazzina timidina urlante. Bello anche il troll di Doflamingo, e adesso sono cazzi per tutti. Ma sapete cosa vi dico? A mio avviso assisteremo al classico cliché di Caesar che corre incontro al proprio salvatore e lui lo massacra perché non gli è più utile. Scommettete che sarà così?
Ma.. non credo.. in fondo è l'unico che conosce la formula del sad
Cmq quelli sono tutto tranne che nani!! Ma dai oda, stavolta hai toppato }:-(
Dove sono le barbe e le asce bipenne? E perché hanno la coda?? Questi sembrano gli gnomi delle montagne -_-
Ma Tolkien non ti ha insegnato nulla??
Però chissà cosa intendevano con punto A B e C… :ninja:
Grazie del capitolo brook, ormai lo stesso oda non tiene più il passo con voi ^^
Dove sono le barbe e le asce bipenne? E perché hanno la coda?? Questi sembrano gli gnomi delle montagne -_-
No secondo me Oda ha voluti ispirarsi ai lillipuziani di Swift più che ai nani
@Mr2:
Ma.. non credo.. in fondo è l'unico che conosce la formula del sad
Cmq quelli sono tutto tranne che nani!! Ma dai oda, stavolta hai toppato }:-(
Dove sono le barbe e le asce bipenne? E perché hanno la coda?? Questi sembrano gli gnomi delle montagne -_-
Ma Tolkien non ti ha insegnato nulla??Però chissà cosa intendevano con punto A B e C… :ninja:
Grazie del capitolo brook, ormai lo stesso oda non tiene più il passo con voi ^^
Leggi la conversazione sul cap dei verba team e ti sarà più chiara la cosa!
–- Update From New Post Merge ---
No secondo me Oda ha voluti ispirarsi ai lillipuziani di Swift più che ai nani
Quoto!! Decisamente! Quelli non sono nani!
–- Update From New Post Merge ---
Diamine che capitolo. Ora si spiega perché erano così tranquilli in città, nessuno di loro ha ricevuto la notizia dell'abbandono di Doflamingo dalla flotta perché era una farsa…
Però com'è possibile che Doflamingo non abbia lasciato la flotta?? Se anche non l'avesse voluto, dopo il rapporto di Smoker su Vergo, i bambini rapiti, l'identità di Joker, l'aiuto dato a Kaido, e tutto il resto il governo dovrebbe essere il primo a volerlo cacciare!
Comunque sono sempre più convinto che in qualche modo i giocattoli viventi c'entrino con la fabbrica di Doflamingo... potrebbero essere il risultato di frutti artificiali difettosi...
EDIT: Però andando a controllare i capitoli precedenti, c'è più di una stranezza. Intanto al meeting della marina Brannew ha scatenato un putiferio per il fatto che Doflamingo si era dimesso... (solo Sakazuki sapeva della farsa? Ma perché spingersi ad assecondare Doflamingo, dopo il rapporto di Smoker? Forse per ordini dei pezzi grossi del governo con cui è in contatti Doflamingo?), ma poi appena dopo le dimissioni in una vignetta viene detto che a seguito dell'abdicazione del loro re, il popolo di Dressrosa era andato nel caos.. (forse Doflamingo ha voluto poi rassicurare il suo popolo che la cosa era una balla? Sarebbe stata però una mossa estremamente rischiosa...).
Per quanto riguarda smoker, può essere che non abbia fatto rapporto… non è il tipo, ma se non fosse stato per aokiji ci avrebbe lasciato le penne... magari Aokiji gli ha detto di starsene buono e zitto per il momento, che ci rimetterebbe la pelle inutilmente!
La parola 小人 KOBITO usata nel capitolo 710/711 è traslitterata così: こびと.
| | |
| 小人 | こびと | 1: child; small person;
2: dwarf |
Come potete vedere, le soluzioni sono tre: bambino, persona piccola e nano.
Non c'è folletto, non c'è elfo, puffo, ultimo, tricheco, rocco… ecc... quindi sono Nani... e se proprio non vi va giù, allora sono delle persone piccole! XD
Non v'è interpretazione che tenga, secondo me. Non facciamoci disarcionare dall'aspetto.
Infondo ci sono personaggi che non sembrano umani, ma lo sono... quindi
E tenete sempre ben presente che quello che in occidente è un nano, in oriente può non esserlo.
Pensate solo alla fisionomia dei draghi
scusate l'intromissione ma il discorso non ha ne capo ne coda per me.
Oda puo chiamarli come vuole e voi o altri potete traslitterarli come vi pare ma e chiaro come il sole dalla pagina 1 del cap. 711 che di lillipuziani si tratta.
andate a vedervi i viaggi di gulliver e poi ditemi.
tra parentesi oda e un po meschino nel copiare a mani basse, la scena presente in piu film, di robin "gigante" che viene bloccata e controllata dai suddetti per tutto il corpo.
tanto per citare, persino Gordon Ramsay in una sigla del programma Hell's Kitchen (non ricordo quale stagione) si fa torturare da i concorrenti lillipuziani, legato a terra come un salame (e come robin)
senza offesa per nessuno, ma non e che perche mo oda voglia chiamare una cosa con un altro nome allora noi tutti dietro e fare lo stesso.
e ho detto "voglia" proprio perchè non siamo sicuri che Oda intenda davvero nani
poi il lavoro e il vostro e quindi fate come volete, ma per me rimangono quelli de"I Viaggi di Gulliver"
Prima di tutto è una citazione palese, nessuna copiatura a mani basse, quindi tanto di cappello al Maestro che cita opere massime della letteratura mondiale. Se il discorso fosse come dici tu, andrebbe denunciato per ogni personaggio che ha creato, visto che sono uguali spesso a persone viventi XD
Ma detto questo, ovviamente sono una citazione ai lillipuziani, ma lui li chiama NANI nella didascalia e quindi nani sono, anche se avessero l'aspetto di criceti con il naso da formichiere. Quello che conta è ciò che scrive nella didascalia, cioè Kobito, cioè Nano. Il resto lascia il tempo che trova.
Prima di tutto è una citazione palese, nessuna copiatura a mani basse, quindi tanto di cappello al Maestro che cita opere massime della letteratura mondiale. Se il discorso fosse come dici tu, andrebbe denunciato per ogni personaggio che ha creato, visto che sono uguali spesso a persone viventi XD
Ma detto questo, ovviamente sono una citazione ai lillipuziani, ma lui li chiama NANI nella didascalia e quindi nani sono, anche se avessero l'aspetto di criceti con il naso da formichiere. Quello che conta è ciò che scrive nella didascalia, cioè Kobito, cioè Nano. Il resto lascia il tempo che trova.
contento tu…....
quando si cominciano a inserire citazioni di questo o di quello a me mi puzza di mancanza di idee,
mi sa che oda comincia a perdere colpi.
e poi cosa sono tutte queste pause ultimamente?
le idee scarseggiano?
Beh bisognerebbe vedere quali altri termini esistevano… In giapponese come si dice folletto, come si dice elfo, e a che creature immaginarie si riferiscono nella mente di un giapponese? Al "nostro" elfo/folletto, o ad altro? Qual'è il termine giapponese più comune per designare i nani fantasy, e quale quello per designare le persone nane? Mi viene infatti il dubbio che essendo kobito un termine che ha etimologicamente il significato molto generale di "persona piccola/minuscola", potrebbe non essere il termine specifico con cui poi vengono effettivamente chiamati abitualmente i "nostri" nani fantasy o le persone affette da nanismo. E ancora: com'è che vengono chiamati i lillipuziani nella traduzione giapponese dei viaggi di gulliver? Magari kobito... insomma le domande sono molteplici.
Ma ancora: non è che Oda li ha chiamati appunto col generico "persone piccole"/"kobito" proprio perché quella volta alla casa d'aste voleva che il mistero sulla loro identità fosse più grande possibile per i lettori? Nel qual caso penso che la traduzione migliore sia semplicemente "Piccoli Uomini"/"Piccole Persone", o magari un più romanzato "Gente Piccola". Dopotutto immaginate un giapponese che a quel tempo leggeva kobito: avrebbe pensato a qualche creatura lillipuziana o più vagamente a qualche creatura più o meno piccola o in miniatura. Invece se un italiano alla casa d'aste legge "nano" pensa solo ad un nano fantasy (neanche un nano vero, perché in quel contesto non avrebbe avuto senso)... la cosa è diversissima.
Comunque beninteso io non voglio dire che avete fatto male a tradurre con Nano, dopotutto il termine è stato messo penso sopratutto perché era lo stesso messo dalla Star Comics e da tutti i traduttori alla casa d'aste, e questo è comunque un buon motivo per tradurre Nano (altrimenti un lettore qualunque potrebbe pensare che alla casa d'aste si riferissero a qualcos'altro mentre non è così). Tuttavia la trovo un po' infelice come scelta... anche perché volendo attenersi al significato letterale della parola, si può sempre tradurre con lillipuziano o "Piccolo Uomo", che trovo più calzanti. E poi viene da chiedersi, se mai nel mondo di Oda trovassimo dei veri e propri nani fantasy, come dovremo chiamarli a quel punto ;).
e poi cosa sono tutte queste pause ultimamente?
le idee scarseggiano?
E' stato in ospedale per una tonsillite non curata. Sono pause forzate dalla casa editrice per far sì che si rimetta e non muoia XD
–- Update From New Post Merge ---
Beh bisognerebbe vedere quali altri termini esistevano… In giapponese come si dice folletto, come si dice elfo, e a che creature immaginarie si riferiscono nella mente di un giapponese? Al "nostro" elfo/folletto, o ad altro? Qual'è il termine giapponese più comune per designare i nani fantasy, e quale quello per designare le persone nane? Mi viene infatti il dubbio che essendo kobito un termine che ha etimologicamente il significato molto generale di "persona piccola/minuscola", potrebbe non essere il termine specifico con cui poi vengono effettivamente chiamati abitualmente i "nostri" nani fantasy o le persone affette da nanismo. E ancora: com'è che vengono chiamati i lillipuziani nella traduzione giapponese dei viaggi di gulliver? Magari kobito... insomma le domande sono molteplici.
Ma ancora: non è che Oda li ha chiamati appunto col generico "persone piccole"/"kobito" proprio perché quella volta alla casa d'aste voleva che il mistero sulla loro identità fosse più grande possibile per i lettori? Nel qual caso penso che la traduzione migliore sia semplicemente "Piccoli Uomini"/"Piccole Persone", o magari un più romanzato "Gente Piccola". Dopotutto immaginate un giapponese che a quel tempo leggeva kobito: avrebbe pensato a qualche creatura lillipuziana o più vagamente a qualche creatura più o meno piccola o in miniatura. Invece se un italiano alla casa d'aste legge "nano" pensa solo ad un nano fantasy (neanche un nano vero, perché in quel contesto non avrebbe avuto senso)... la cosa è diversissima.
Comunque beninteso io non voglio dire che avete fatto male a tradurre con Nano, dopotutto il termine è stato messo penso sopratutto perché era lo stesso messo dalla Star Comics e da tutti i traduttori alla casa d'aste, e questo è comunque un buon motivo per tradurre Nano (altrimenti un lettore qualunque potrebbe pensare che alla casa d'aste si riferissero a qualcos'altro mentre non è così). Tuttavia la trovo un po' infelice come scelta... anche perché volendo attenersi al significato letterale della parola, si può sempre tradurre con lillipuziano o "Piccolo Uomo", che trovo più calzanti. E poi viene da chiedersi, se mai nel mondo di Oda trovassimo dei veri e propri nani fantasy, come dovremo chiamarli a quel punto ;).
Escludo Lillupuziano, visto che è un termine puramente legato ad un altra storia. Forse è meglio Gnomo, alla fine di tutto.
Comunque ti elenco i nomi che mi hai fatto.
仙女: elfo, ninfa, fata
妖精: fata, folletto, elfo
小鬼: imp, pixie, goblin, folletto maligno
矮人: nano occidentale
小人: kobito
La scrittura è simile tra gli ultimi due, cambia solo il primo termine e se li analizziamo, il primo diventa NANO UMANO, il secondo invece PICCOLO UMANO. A questo punto il dibattito è aperto! Diamo un'identità a queste bestiacce! XD
Io direi, giusto per placare i toni di un po tutti.. chiamiamoli '' mezze seghe'' :D
Visto che è Green Bit e questi sono Kobito, perché non KoBit? XD
per me e' anche adattabile con gnomi.
Come si chiamano le statuette che popolano i giardini svedesi? Nani da giardino.
Come li chiameremmo noi in Italiano, se non volessimo chiamarli nani? Gnomi.
Cmq, anche nei viaggi di Gulliver in Giapponese i lillipuziani sono chiamati "小人", kobito.
per me e' anche adattabile con gnomi.
Come si chiamano le statuette che popolano i giardini svedesi? Nani da giardino.
Come li chiameremmo noi in Italiano, se non volessimo chiamarli nani? Gnomi.Cmq, anche nei viaggi di Gulliver in Giapponese i lillipuziani sono chiamati "小人", kobito.
sei sicuro cubo?
se è davvero così allora ci hai fornito la risposta
comunque, per chiarire, io non c'è lo con nessuno e non intendevo offendere nessuno, soppratutto brook che "lavora" gratis per noi
anzi la sua definizione KoBit mi piace parecchio
Grazie mille Brook!!! Disponibile come sempre, tutto molto interessante!
I termini mi incuriosiscono molto, se li cerco su google immagini come gli altri vediamo un po' che esce:
仙女: elfo, ninfa, fata (Sen'nyo) <- Questo sembra indicare principalmente ciò che noi chiameremmo "spiriti della natura", ma anche fate alate di dimensioni umane… quindi ninfe sì ma non ad esempio gli elfi tolkeniani dalle orecchie lunghe. In ogni caso noto che trovo solo creature di dimensioni umane.
妖精: fata, folletto, elfo (Yosei) <- Questo sembra indicare fate sia grandi che molto piccole, con ali da fata e tutto il resto, ma anche elfi tolkeniani dalle orecchie lunghe (e grandezze umane).
矮人: nano occidentale (Waijin) <- Questo sembra proprio indicare esclusivamente i nani fantasy.
Detto questo, mi convinco sempre di più che Nani sia una scelta infelice, ma non tanto come scelta fatta da voi ora, ma proprio come scelta fatta dai traduttori italiani (Star Comics in primis) al tempo della casa d'aste… Se infatti kobito indicava probabilmente delle persone molto piccole, ma non poteva indicare ne le persone nane (perché non avrebbe avuto senso nella casa d'aste) ne poteva indicare i nani fantasy (perché il termine più comune è Waijin), allora non avrebbero assolutamente dovuto usare la parola Nano secondo me... purtroppo però l'hanno usata quindi in fondo va anche bene tenere Nano ora. Noto comunque che in giapponese tra tutte le parole spuntate finora l'unica che può riferirsi specificamente a quel genere di creature è kobito: non Sen'nyo o Waijin (non sono minuscoli), ne Yosei (non hanno le ali, e non sono neppure elfi tolkeniani).
In italiano invece, purtroppo, l'unico termine che può genericamente identificare persone in miniatura è appunto lillipuziano (che in fondo ormai è entrato nel gergo comune, e non significa più semplicemente "abitante di Lilliput"), però mi rendo conto che potrebbe suonare inadeguato per via dell'associazione con Gulliver (anche se, sembra che sia proprio Oda stesso a voler fare questa palese citazione, quindi ci potrebbe stare!!!). Folletto invece non credo vada bene, perché nel nostro immaginario non è associato semplicemente a persone in miniatura, ma a veri e propri spiritelli dei boschi. Gnomo invece potrebbe anche andare. Però tutto sommato, per via dell'associazione mentale e della palese citazione (che ora conosciamo) secondo me il termine più adatto è proprio lillipuziano ;).
I sette nani: 7人の小人
Comunque il termine significa principalmente una persona piccola, cioè un essere con fattezze umane di statura molto bassa, a prescindere dalla solita rappresentazione fantasy di papà Tolkien, pure nano significa una persona bassa, solo che di solito anche deformata perché non raggiunge il suo pieno sviluppo, mentroe in inglese questa sfumatura di significato ulteriore non c'è e con dwarf si intende una persona piccola che può essere anche uno gnomo ad esempio. Tuttavia gnomi e fatine sono creature con caratteristiche e poteri definite, invece qui ci troviamo davanti a dei puffi che vivono nella natura ma che non sono blu XD
Quindi l'unica possibilità è attenersi appunto al termine generale che è nano, che comunque non è il loro vero nome visto che è solo un modo che ha usato robin per chiamarli quando non sapeva cos'erano.
Si è trovata davanti questi mostriciattoli è li ha chiamati nanetti/ persone piccole, ma non è una definizione delle loro etnia o del loro popolo
Il nome della loro razza oltre quello del villaggio sarà tontatta.
comunque, per chiarire, io non c'è lo con nessuno e non intendevo offendere nessuno, soppratutto brook che "lavora" gratis per noi
anzi la sua definizione KoBit mi piace parecchio
Figurati, nessuno si è offeso, ci mancherebbe! :D
–- Update From New Post Merge ---
Si può tener presente che come questi Kobito si riferiscono agli umani con il nome di GRANDI-UMANI (大人間_Dai Ningen), l'umano si riferisce alla loro razza con il nome di Nano (小人族_Kobito-zoku).
Ricordiamoci che Oda ha ben fatto intendere in una SBS che lui è come se nella storia non esistesse e che quindi quello che la gente dice e sa è frutto del sapere comune del mondo di One Piece. Se per gli umani quelli sono nani, anche se non lo sono, lo sono e stop, come per i Kobito gli umani sono chiamati Grandi-Umani, anche se il loro nome è umani e basta. Infatti nella didascalia il termine è pure messo tra parentesi, come se fosse una cosa in più. Mi trovo a concordare quindi con Callaghan. Loro sono i Tontatta, comunemente ed erroneamente chiamati Kobito dagli esseri umani.
io non c'è lo con nessuno e non intendevo offendere nessuno, soppratutto brook che "lavora" gratis per noi
No no, Brook bisogna offenderlo e anche pesantemente :ninja: Comunque che gran casino 'ste traduzioni, secondo me non esiste una definizione vera e propria per contraddistinguere quelle creature se non quella originale scelta dall'autore, in questo caso Kobito. Perché se ci fate caso non hanno le caratteristiche di nessuno di quelli che sono stati citati, non sono né elfi né nani né folletti, forse gnomi. Ecco, quello più corretto è gnomi secondo me, ma poi va a gusti e cultura. Dopotutto in questo fumetto abbiamo visto il Basilisco (?) e la Sfinge (?) che tutto potevano chiamarsi fuorché quelle definizioni e nessuno si è lamentato :ninja:
Ricordiamoci che Oda ha ben fatto intendere in una SBS che lui è come se nella storia non esistesse e che quindi quello che la gente dice e sa è frutto del sapere comune del mondo di One Piece. Se per gli umani quelli sono nani, anche se non lo sono, lo sono e stop, come per i Kobito gli umani sono chiamati Grandi-Umani, anche se il loro nome è umani e basta. Infatti nella didascalia il termine è pure messo tra parentesi, come se fosse una cosa in più.
Ecco, questo riassume perfettamente ciò che penso io
'I gnomi conquisteranno il mondooooooooo
'I gnomiiiiiiiiiiiiii
Ma oda ha fatto pausa questa settimana sempre per problemi di salute? Su alcuni forum si vocifera che non sia mai stato ricoverato e che fosse solo una scusa
La stupidità e l'ingratitudine sono malattie gravi e diffuse tra quegli ignorantazzi comunemente chiamati "bimbominkia" asd
Che tristezza. Davvero.
La stupidità e l'ingratitudine sono malattie gravi e diffuse tra quegli ignorantazzi comunemente chiamati "bimbominkia" asd
si ma c'è un modo di dire (Andreotti) che a pensar male si fa peccato, ma quasi sempre ci si azzecca
quindi il dubbio a me e venuto, lo ammetto tranquillamente
La stupidità e l'ingratitudine sono malattie gravi e diffuse tra quegli ignorantazzi comunemente chiamati "bimbominkia" asd
Anche perché non penso che qualcuno finga sulla propria salute, così facendo rischia di portarsi sfiga da solo xD comunque è vero che ultimamente le pause sono aumentate, ma non significa che c'è bisogno di dire calunnie
Purtroppo è normale che dopo così tanti anni e affrontando un'opera così corposa e di certo impegnativa, l'autore possa tendere ad allentare la presa… per così dire. Però One Piece è ancora qualitativamente superbo come lo era all'inizio (con alti e bassi, ma in media è ancora figo come lo è sempre stato), per cui non credo che Oda ci stia mettendo meno passione di una volta.
Prima che in giappone uscisse l'ultimo film di One Piece credevo che le pause fossero aumentate per quello (infatti erano aumentate anche quando si era vicini all'uscita di Strong World), però ora come ora non saprei che cosa dire. Alcuni sostengono che gli editori stessi di Jump decidono ("costringono") One Piece a prendersi una settimana di pausa ogni tanto per ragioni di marketing, ma non so se sia vero o se in generale abbiano davvero questo potere... boh.
A questo punto ci chiediamo cosa finirà prima, se Oda o la sua opera :ninja:
Non dirlo nemmeno per scherzo è___é
Ho quasi 40 anni e vado sempre in fumetteria a comprare i cazzo di volumetti di one piece… se mi schiatta prima di finire lo vado a cercare nel paradiso dei fumettari e lo faccio tornare giù a testate, cazzo... :getlost: