Sono d'accordo… ognuno fa la sua traduzione con le sue scelte... i lettori possono commentare gli errori ma non le scelte.
Quindi se uno scrive ha senza h si fa notare (proprio illeggibile)
Se uno adatta ma sbaglia o si pensa potesse fare meglio si fa notare (ma non gli si dice non dovevi adattare)
Se uno traduce un termine non correttamente si fa notare
Per quanto mi riguarda invece io sono per l'adattare sempre, anche stravolgendo il testo.
Credo che a Oda importi ben poco se viene usata una combinazione di suoni (questo sono per lui le nostre parole) rispetto ad un'altra ma sia più contento se viene reso al meglio ciò che lui voleva suscitare nel lettore. E ciò è molto più difficile farlo con delle note che appesantiscono la lettura secondo me. Insomma del testo originale mi importa ben poco, prima cosa per me l'adattamento, se si riesce a fare mantenendo i testi il più simile possibili ben venga!
Tornando al capitolo: credo che anche se dovessero stare lì una settimana avrebbero bisogno di un posto dove vivere, quindi 2 anni perchè cercano casa non ha senso! Se poi consideriamo che nessuno di loro sa quanto tempo passerà... cioè gli ha mandato un messaggio facilmente comprensibile ma non credo gli abbia detto "ci vediamo tra 2 anni il 25 agosto alle ore circa meno quasi alle coordinate pinco e palle"... Io credo che quando sarà il momento Rufy farà qualcos'altro per mandare un nuovo messaggio: "riuniamoci"
Inoltre le altre supernove sono già andate nel nuovo mondo... un periodo così lungo sarebbe un casino! Se in due anni nessuna arriva allo One Piece allora sarebbe poco credibile che Rufy ci metta un annetto...
Poi tutto può essere, solo non vedo elementi ora come ora che possano farmi pensare a due anni di stop