Well, we got it out a bit faster than usual. Barely made it a Sunday release. Atleast in my timezone. Anyways, available in HD only for now at http://www.yibis.com.
One Piece 386 by Yibis!
-
-
-
thanks you yibis
-
Yay! Awesomeness!!
Script? -
i like it so fast
-
hurrah! now to wait for the xvid avi. -_-
-
Add the script for ya, Rin.
-
I already saw it elsewhere
-
yay :3
tnx for the ep once again :) -
-
lol there are only 3 attacks how happy can it make you :p
-
thnx for the fast sub. Yibis FTW <33
-
Ok!!
Just watched the Episode and it as Great!! You guys did wonderfully!! Applause
ONLY thing worth noting: Caimie doesn't call him "Hachi" she calls him "Hacchin", it's a little nickname she has for him, and it's kindof important as that's the reason the Strawhats, Especially Nami, always said " 'Hacchin'? is it him?… Nah, couldn't Be", the way it's put in there now they flat out say "It's an Octopus Fishman named Hachi" it's pretty obvious who it is. -
Well, the staff had some contention about this, but we weren't sure if it was Caimie's honorifics. Like she used it for everone, so we thought we should drop it for Hachi as well.
-
She uses it normally for Everyone (IE: Luffy-Chin") However, Hachi is a Special Case.
She doesn't Honorific him (IE: Hachi-Chin) She tacks the Chin on as though it were a nickname she's given him, "Hacchin".
Again, the only reason I bring it up is, this makes it kinda awkward in that The Strawhats don't immediately go "an Octopus Fishman Named Hachi?! Like Hell we're saving him!!" -
it was pretty obvious with that scene
-
it was pretty obvious with that scene
To the Viewer, yeah, but the point is that the Strawhats themselves don't make the connection.
-
Indeed but I didn't actually see the yibis sub I saw another version they had it hacchin
-
Honestly, you should check out Yibis'
The Translation work they've been doing for the past few eps has been some of the best Anime Fansubbing I've seen in a LONG time -
Well the other one came out first so Idk and it has opening and attack fx…
I will check it out though -
Attack FX…
those are really non-events.
Flashy attacks shouldn't be the main point of focus, it should be how good is the Translation itsself!! -
I know I know but they also have opening effects and they do karaoke for the songs in the episode their quality is super and good
but the main reason is that they hardsub -
Rin, in case you still haven't noticed. Fdein is talking about and promoting his own fansubbing group here. I don't know what's with the constant beating about the bush.
-
hi 5 we stopped subbing it lol
that gave me a good lol anyways -
My Fansubbing Bible
-
hi 5 we stopped subbing it lol
If you think Funimation is keeping your nick under surveillance then you shouldn't have used it to credit yourself in the opening of your new group.
-
I don't care about funi I hate them anyways lol
but yeah I only timed
I'm gonna watch that documentary -
I don't care about funi I hate them anyways lol
but yeah I only timed
I'm gonna watch that documentaryWhy would you hate FUNimation?!
I mean… I think everyone's Already forgiven them for the Travesty that is the Dragon Ball Z dub... because everything ELSE they've ever done is Gold!! -
I don't hate their subs or dubs, I just hate their licensing
-
I don't hate their subs or dubs, I just hate their licensing
… That's a little confusing, what do you mean by that?
-
Well since they license shows they stop groups from subbing and threaten to close their sites
-
Well since they license shows they stop groups from subbing and threaten to close their sites
EVERY anime company in America does that actually.
Death Note (done By Viz) fansubbers were issued a Cease and Desist Letter just before they reached the last 4 or so Eps by Viz.
so the Group doing it made a new website calling themselves "Cease and Desist Fansubs" and finished the series. -
was that kuro hana who did that xD
-
Yeah, I'm pretty sure it was KuroHana
-
I agree about leaving stuff translated but it's the fans that are whining but I hate to keep "Oi" and "sama" and stuff like that
-
Now, you can't fault them for "Oi", that's a perfectly acceptable term to use in British-English, it's even used in the same context.
-
Well it's still annoying
-
Ty for the episode guys :p
-
*ultEmate joined the chat.
Great, thx for subs.
*ultEmate quits the chat.
-
Question: are your softsubs compatible with Windows Media Player? Because I can't seem to get them to show up, and WMP is the only player on my computer that doesn't slow the video down so that the audio and subs go out of synch at points. I have that problem with VLC, Zoom, and WMC, so I have tried the other players.
If you can help, thanks.
-
Wow that was fast, thank you.
-
SDDDDDDD
-
So fast 0.o
Thanks yibis :D
-
Thanks a bunch Yibis :) off to watch
-
My Fansubbing Bible
I can say that that documentary is the main reason why I translate the way I do, too. Although I disagree with the whole "Honorifics should be excluded and names should be written in western-style order with the family name last"-points, I think everything else he said made a lot of sense… Even though he said it in an impossibly whiny manner.
-
really good and funny episode
-
My Fansubbing Bible
I like how he bashes K-F by showing examples of shows they didn't sub and how he skipped the attack name subject completely (or maybe he touched on it later, I only watched the first two vids).
-
K-F were subbing gods they're flawless in my eyes I look up to them
-
-
Until episode 38. :ninja: