Why do we keep fighting over how it's spelled/pronounced? Oz, Ooz, Odz, Odr, etc.
He has a pronouncable identifier already: SZ-900. Why does nobody else call him that anymore?
Why do we keep fighting over how it's spelled/pronounced? Oz, Ooz, Odz, Odr, etc.
He has a pronouncable identifier already: SZ-900. Why does nobody else call him that anymore?
Why do we keep fighting over how it's spelled/pronounced? Oz, Ooz, Odz, Odr, etc.
He has a pronouncable identifier already: SZ-900. Why does nobody else call him that anymore?
Because calling him "Special Zombie 900" every time is annoying.
! Doesn't matter. He won't last long
Oz, Ooz, Odz, Odr, etc.
How about we just call him Oda?
@Lobster:
How about we just call him Oda?
Because then we'd be admitting that either Luffy will beat the crap out of Oda or Oda will beat the crap out of Luffy
I always pronounced it Oz. I was always confused by the Odz and Ooz pronunciation.
Off topic: Bounty1berry, I just noticed that that is Karoobi in your ava. Looking cool.
@Lobster:
How about we just call him Oda?
Well, the katakana for his name is Oozu, right?
I have no idea why people are calling him Odz or Orz, there isn't a freaking consonant sound there to begin with.
I say people can call him whatever romanized version of his name they want, just don't add sounds that don't exist there in the first place. D<
read the character name FAQ thread if you want to know why "Oz" is blantantly wrong, and why there are other options.
Personally i will allways call him Oggy.
Kaze no Barako: I belive the d sound is supposed to be silent somehow…
I have a question about this: A lot of the name confusion seemed to come from the word "Óðr" which I understand to be an assumed or alternate name of Odin. My question is this, how do you pronounce "Óðr?" I know it's commonly romanized as Odr around here, but I don't think a casual reader will look at the word and not think "odor." Is Óðr's pronunciation similar to its Japanese counterpart, Oozu? If so, then I think that would explain Odz as an English spelling. Since spelling wise, we get the best of both worlds. We have the proper pronunciation, and the "Óðr" wordplay remains intact. But that only works if Óðr is pronounced close to Oozu. Otherwise, we're back where we started. At best, the "OD/OO" would be explained, but we'd have to work out where the Z/ZU comes from.
His official name is Oz, though.
Official name pronunciation yes. Official spelling is far more iffy. When you get right down to it, that's what the whole thing about Oz/Odz/Ozu is about. Not the name itself but how everyone spells it. Lacking a written English name by Oda himself, everyone's got their own ways/theories.
Greg has made a big case how Oz is technically incorrect since in Japanese Oz (as in Wizard of) is "Ozu," when Odz's name is done "Oozu." That lengthened syllable makes the difference. Though, to be honest, I still have yet to see the exact link between Oozu and Óðr, I mostly just use "Odz" because it's what appears on Stephen's translations and he's probably the single best translator around, IMO. So I usually go with what he has unless I have specific preference otherwise (example I prefer Seven Warlords of the Sea to Seven Armed Seas).
Official name pronunciation yes. Official spelling is far more iffy. When you get right down to it, that's what the whole thing about Oz/Odz/Ozu is about. Not the name itself but how everyone spells it. Lacking a written English name by Oda himself, everyone's got their own ways/theories.
Greg has made a big case how Oz is technically incorrect since in Japanese Oz (as in Wizard of) is "Ozu," when Odz's name is done "Oozu." That lengthened syllable makes the difference. Though, to be honest, I still have yet to see the exact link between Oozu and Óðr, I mostly just use "Odz" because it's what appears on Stephen's translations and he's probably the single best translator around, IMO. So I usually go with what he has unless I have specific preference otherwise (example I prefer Seven Warlords of the Sea to Seven Armed Seas).
Yeah, no matter what happens I'm going to stick with Oz just b/c that's the one I like better. Unless the official becomes Odz, then I'll probably change over, but I'm still not sure.
I like Ohz myself, but I understand where the Odz people are coming from. It definatly isn't Oz…
Does this truly deserve its own thread? Anyway does it really matter what others call him, as long as you can identify who they mean it is fine.
Kaze no Barako: I belive the d sound is supposed to be silent somehow…
Okay, silent VOWELS make sense, but silent consonants, WTF?
At any rate, there isn't an official spelling yet, so it doesn't matter what we write it as, so long as it's recognizably the same pronunciation as "oozu", IMO. Assuming names are based on something that they very well could not be just makes things far more confusing… u_u;
And yeah, I understand why 'Oz' is technically wrong, but the pronunciation is still almost exactly the same, so it at least makes sense to me when I read it, unlike some of those weird 'Orz' or 'Odz' spellings >_>;
O god…I can't wait for Greg to come in and set you guys straight.
**)**I'll always call him Oz, but the one that has kinda confused/annoyed me is odr
EDIT: On another semi-related note Pazuhl will now be officialy refered to (at least by me) As Puzzle becuase thats what his Wanted poster says (In english)
Nevermind, found the posts he made in the second to latest chapter discussion:
http://apforums.net/showpost.php?p=697652&postcount=235
http://apforums.net/showpost.php?p=697686&postcount=237
http://apforums.net/showpost.php?p=699368&postcount=245
Any questions?
O god…I can't wait for Greg to come in and set you guys straight.
I am a girl.
And I don't see how we can be 'set straight' when there isn't even an official spelling to set us straight with.
…....
Well, I would greatly appreciate it if an admin would change my name to O-Face.
Okay, silent VOWELS make sense, but silent consonants, WTF?
Isn't silent "H" common in french? or is it some other consonant in some other language i'm thinking of?
D can be silent infront of J in swedish afaik.
or were you talking about in english only? dont think that applies to names..
Isn't silent "H" common in french? or is it some other consonant in some other language i'm thinking of?
D can be silent infront of J in swedish afaik.or were you talking about in english only? dont think that applies to names..
Their are silent consonants all over English too. The "k" in know is silent.
I knew i was forgetting a silent k somewhere =P just couldnt put my finger on it.
Oz sounds good to me in spanish, but I am whit the people that said that the name is not very important right now
Well, do we even know that his name doesn't come from OOZARU or whatever those Giant Monkeys from DB were called? :S
Anyways, Oz in spanish sounds better, but I just like to call him Oddz in the forums for the heck of irony…
Just bumping my question: How is Óðr (as in Odr) pronounced?
g is also silent in english such as gnat…
I just wanted to be part of the crowd
Okay, okay, silent consonants that don't make sense. I know there are consonants that are normally silent, jeez. One person correcting me on that would have been fine.
At any rate, I personally don't like that spelling, I'll be using Oz until an official English spelling shows up, just because it's spelled in Katakana the same way as this consonant overload Norse god or whatever doesn't mean that's what Oda intended it to be, yadda yadda, etc.
Just like Thriller Bark isn't Thriller Park or Thriller Barque (despite the sense it might make), Skypiea isn't Sky Pier, and Luffy isn't spelled Rufi in English letters, we don't know until Oda says so, no matter how much sense our theories on it might make.
I'm not telling anyone to write it differently or anything, I'm just voicing my opinion, and isn't that what this thread was made for us to do in the first place?
Okay, okay, silent consonants that don't make sense. I know there are consonants that are normally silent, jeez. One person correcting me on that would have been fine.
At any rate, I personally don't like that spelling, I'll be using Oz until an official English spelling shows up, just because it's spelled in Katakana the same way as this consonant overload Norse god or whatever doesn't mean that's what Oda intended it to be, yadda yadda, etc.
Just like Thriller Bark isn't Thriller Park or Thriller Barque (despite the sense it might make), Skypiea isn't Sky Pier, and Luffy isn't spelled Rufi in English letters, we don't know until Oda says so, no matter how much sense our theories on it might make.
I'm not telling anyone to write it differently or anything, I'm just voicing my opinion, and isn't that what this thread was made for us to do in the first place?
Well obviously Oda didn't intend for it to be "Oz". Greg has posted (several times infact) the japaneese movie poster of "Wizard of Oz" and compared the spelling… It is not "Oz". other then that we dont give a flying pig what you call him.
I call him Oggy =P
Oggy for the win.
lets call him Oceanizer.Awsome name fits well.Im sure Oceanizer himself will agree.
Well obviously Oda didn't intend for it to be "Oz".
While the name isn't intended as Oz, as in "Wizard of," the spelling Oz possesses, in English, essentially the same pronunciation as any version of the name we've come up with. So really it's as legit as anything pending the official English spelling.
And, half to be annoying, half because I really wanna know, I ask again: How is Óðr pronounced?
Why do we keep fighting over how it's spelled/pronounced? Oz, Ooz, Odz, Odr, etc.
He has a pronouncable identifier already: SZ-900. Why does nobody else call him that anymore?
Because the dialogue never calls him that
so it'd be retarded
and any posts in here not by sgamer probably don't matter
@Cap'n:
and any posts in here not by sgamer probably don't matter
Aww, thank you.
lets call him Oceanizer.Awsome name fits well.Im sure Oceanizer himself will agree.
Nah, Penguin-Man's name doesn't really fit Oddz at all. :S
just because it's spelled in Katakana the same way as this consonant overload Norse god or whatever doesn't mean that's what Oda intended it to be
…...
.........
Yeah....
Just because it's spelled exactly the same as a Norse god…..
Just because that Norse god happens to be missing his right eye…..
Just because he happens to wear a double horned helmet…...
Just because he happens to be associated with a blustery northen land…...
Just because the term Óðr itself means "wit, soul, spirit"
Just because a random search of 'Odin' on Google Image happened to pull up the following image as one of the first three results by chance:
!
None of that means it has any relation whatsoever.
And the idea for Blackbeard probably isn't based on a real pirate because he doesn't look exactly like him in life and shoots out darkness which is nothing like the real Blackbeard, even though the have the same name so he can't possibly be Blackbeard.
The above hypothetical argument is essentially what I read everytime I hear someone say it has nothing to do with Óðr.
sgamer,
Good question, I have no idea. I have not devoted serious time to the issue because I'm not writing about the character on my site (which is usually when I try to think about how I want to 'officially' name characters whose names haven't yet appeared in reliable English sources) and so I haven't bothered to look up how to pronounce the term yet but Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%93%C3%B0r has given it as Ódr which does not look like it can be twisted in 'o-zu' easily at all. It's VERY possible the term has been bastardized in Japanese which is precisely why stephen developed the term in the first place, it's a happy medium between the two and if you follow silent consonants, it sounds almost exactly the same. The best way to determine it would be to find someone using the term in native tongue because even though Japanese romanization can be pretty terrible, there are usually similarities, and when I think about saying Ódr like the Swedish Chef, I can start to see some hints of how it came to where it is in Japanese.
I cannot believe this has come to this point. Well actually, yes I can.
That's because in looking around posts all I can see is:
"I like it this way."
"I'd rather use…."
"I think this is best because…."
Lot of i's there. All based on what? What you think sounds best. I'm not suggesting for a moment any one person here knows better than another when it comes to an official spelling. Just that you all seem to be choosing what you like based on preference over facts and what's realistic. I don't care enough to stalk your posts and see if you've ever once criticized an edit to Japanese animation, but if you have, shame on you. You're doing the exact same thing and with even less justifiable reasons. Edits are made for legal and promotional reasons, ie. things that matter in a grown-up world. Your changes are based on selfish choices.
Christ, I dunno why it bothers me so much because I don't even care if anyone calls him Awez or Oggy or Pig-Blood, just realize that there's no way in hell it can be Oz. Pronunciation-wise, if you use the argument that Oda intended to go by the original interpretation where it was more O-z than AH-z, yeah okay. BUT LOOK AT THE EVIDENCE SUGGESTING OTHERWISE.
It just boggles the mind. I really need to let go of this. The only reason I'm responding is because I see some new faces in the discussion.
and when I think about saying Ódr like the Swedish Chef, I can start to see some hints of how it came to where it is in Japanese.
Cept the Swedish chef doesnt even sound remotly swedish so basing anything on that falls flat on its ass.
Cept the Swedish chef doesnt even sound remotly swedish so basing anything on that falls flat on its ass.
Which doesn't matter for anything since I would never use that as a real argument and intended it to be a joke.
okidoki, the joke went over my head so i thought you really belived swedish sounded like that gibberish.
okidoki, the joke went over my head so i thought you really belived swedish sounded like that gibberish.
This makes me sadder than when I found out Santa wasn't real. :sad:
the great and powerful oz
pay no attention to that shichibukai behind the curtain
taboo,
Shush! Before someone thinks it's a viable argument!
what about Ozz
wonderful characters of
I'm surprised no one has thrown "Ozzy Osbourne" out there yet.
Probably because Odz hasn't bitten off Hildon's head yet.
I'm convinced though. I do believe for sure now that Odr/Odin proved the basis for much involving Odz. I never quite saw the full connection beyond similar-seeming names, but that many coincidences just don't happen. In spite of this, however, I won't call it 100% until Oda himself confirms it (Hey, SBS question), but I'm convinced it's the most logical source of Odz's naming.
Meanwhile, I see no reason to hold against anybody alternate spellings, up to and including Oz, if that's what they prefer using. Until Oda gives a proper spelling for Odz (which, for all we know, could wind up being "Oz" regardless of the name's origin/spellings/background) there's no reason to worry about what others use in my opinion so long as it at least sounds the same and/or we all know who they're talking about. I for one, intend to continue using Odz, as it does seem to best connect the pronunciation with its source.
But that's just my opinion. I could be wrong.
EDIT: My God… I think I've got it... I think I only just got it… the "OO" in "Oozu" is for Óðr/Odr/Odin/Whatever. That leaves the question of what the Z is for and why it was used when Oda could have just as easily just said "Odin" and be done with it; And it's so damned obvious I could kick myself for having missed it.
The Z is for Zombie. Odz = Odr Zombie (or, if you prefer Oz = Odr Zombie)
2nd Edit: That Z thing doesn't work as well as I thought it does, now I look at it. I thought I was on to something, too, darnit… Ah well. It could be a factor, but I forgot Oozu IS the spelling for Odr in Japanese. Though if it is pronounced Odur I don't see why it's Oozu and not Oduru or something. I did see one site that suggested the possibility that the D might be pronounced with a "th" sound like "the". If so, THAT would explain the 'zu', as I've seen the Japanese use Z-syllables in the place of "th", such as "za" for "the", "zaado" for "third." (or is that saado?) For what it's worth, that site and at least one other also seems to offer "Od" as an alternative spelling for Odr. 3rd Edit: Now that I think it IS Odr-based, I may switch my preferred spelling to "Ohz." You lose the origin connection the D offers, but it keeps the proper pronunciation further and more obviously intact (as the O in "Odr" has an Oh sound where the O in "Oz" has an Ah sound). Hm… ... Ohdz?
Probably because Odz hasn't bitten off Hildon's head yet.
I'm convinced though. I do believe for sure now that Odr/Odin proved the basis for much involving Odz. I never quite saw the full connection beyond similar-seeming names, but that many coincidences just don't happen. In spite of this, however, I won't call it 100% until Oda himself confirms it (Hey, SBS question), but I'm convinced it's the most logical source of Odz's naming.
Meanwhile, I see no reason to hold against anybody alternate spellings, up to and including Oz, if that's what they prefer using. Until Oda gives a proper spelling for Odz (which, for all we know, could wind up being "Oz" regardless of the name's origin/spellings/background) there's no reason to worry about what others use in my opinion so long as it at least sounds the same and/or we all know who they're talking about. I for one, intend to continue using Odz, as it does seem to best connect the pronunciation with its source.
But that's just my opinion. I could be wrong.
EDIT: My God… I think I've got it... I think I only just got it… the "OO" in "Oozu" is for Óðr/Odr/Odin/Whatever. That leaves the question of what the Z is for and why it was used when Oda could have just as easily just said "Odin" and be done with it; And it's so damned obvious I could kick myself for having missed it.
The Z is for Zombie. Odz = Odr Zombie (or, if you prefer Oz = Odr Zombie)
2nd Edit: That Z thing doesn't work as well as I thought it does, now I look at it. I thought I was on to something, too, darnit… Ah well. It could be a factor, but I forgot Oozu IS the spelling for Odr in Japanese. Though if it is pronounced Odur I don't see why it's Oozu and not Oduru or something. I did see one site that suggested the possibility that the D might be pronounced with a "th" sound like "the". If so, THAT would explain the 'zu', as I've seen the Japanese use Z-syllables in the place of "th", such as "za" for "the", "zaado" for "third." (or is that saado?) For what it's worth, that site and at least one other also seems to offer "Od" as an alternative spelling for Odr.
3rd Edit: Now that I think it IS Odr-based, I may switch my preferred spelling to "Ohz." You lose the origin connection the D offers, but it keeps the proper pronunciation further and more obviously intact (as the O in "Odr" has an Oh sound where the O in "Oz" has an Ah sound). Hm… ... Ohdz?
With all this confusing input in this topic… I ask why people bite my head off for using "Oz"... ? When the explainations given as to why I'm wrong bite the readers head off and spit it out. Then it goes forward to ask people to describe to them what they see and make of the spat out contents, knowing full well no one will guess that pile of goo was once a persons head...
Okay, so speculation may be heavily towards the big giant zombie who must not be named being based off of Odr. That's all fine and good, but it doesn't matter one bit until we get an official English spelling from Oda himself.
In the meantime, I will spell it Oz. It honestly doesn't matter, since I'm not pronouncing it like the freaking Wizard of Oz or anything. >__>
As long as people know how it's pronounced, and the spelling makes relative logical sense in terms of pronunciation, I honestly don't think it matters until we get an official name. Some of you guys may be all hyped up and ABSOLUTELY CONVINCED the thing is called Odr, but any of that hype could be totally blown away by whatever Oda actually decides to call it.
In any case, I'm just saying, using spellings that make sense until we get an official one is good, geez.