Nuovo appuntamento con One piece, nuovo appuntamento coi Mumei
http://www.nyaatorrents.org/?page=download&tid=172595
Alla prossima!
Nuovo appuntamento con One piece, nuovo appuntamento coi Mumei
http://www.nyaatorrents.org/?page=download&tid=172595
Alla prossima!
GRAZIE MUMEI!!!!
Grazie! Scarico!
Scarico, GRAZIE!!!
grazie ragazzi!!!
Un SUPER grazie!!!!!
GRAZIE GRANDISSIMI!!!!!!!!!!
Grazieeeeee di esistere XD
0 seed non funziona il download, è solo un mio problema?
EDIT: Come non detto funziona
anche a me da problemi di DL non ci sono i seed!
@Artax~:
0 seed non funziona il download, è solo un mio problema?
No, non funziona…
Ragazzi appena potete mettete apposto!
guardate che adesso funge
Io ho scaricato e lascio in seeds (comunque ce ne sono 5-6)
LOL era da un sacco di tempo che aspettavo il Kraken, ero sicuro al 100% che Oda lo avrebbe messo in una saga o nell'altra.
Grazie del capitolo!
Grazie ragazzi! A me è andato benissimo!
il torrent adesso va.
Grazie per il capitolo anche da parte mia.
Per chi ha problemi col torrent, metto il link diretto: link op 604
Grazie Mumei!!
il calamarooo +__+ e la muccaaa .
LOL era da un sacco di tempo che aspettavo il Kraken, ero sicuro al 100% che Oda lo avrebbe messo in una saga o nell'altra.
Grazie del capitolo!
grazie per il capitolo!!!
quoto, finalmente un mostro marino coi controcazzi, sono contento come una Pasqua!!!
…unica pecca, dover aspettare 15 giorni per vederlo all'opera...
Ora va ragazzi! Grazie Mumei! ^*
Ma io mi sono sempre chiesto una cosa (lo chiedo ora, visto che in questo capitolo viene detto).
Ma Nami "cat burglar" è così anche in originale? Perché "cat burglar" sarebbe più "ladro acrobata", mica "gatta ladra" (c'entra una fava il gatto, e l'espressione "gatto ladro" non esiste in italiano).
ho aspettato appositamente per leggere OP…^^
grazie per il capitolo!!!
quoto, finalmente un mostro marino coi controcazzi, sono contento come una Pasqua!!!
…unica pecca, dover aspettare 15 giorni per vederlo all'opera...
Mah sono convinto che vedremo gran poco… Alla fine sarà grande come i mostri dell'isola dove è stato spedito Rufy, quindi farà la fine di Cerbero in Thriller Bark. Però sono contento di averlo visto, è uno dei miei animali mitologici preferiti!
Ma non ho capito una cosa, il Kraken è sul fondo della cascata oppure all'inizio prima della discesa? Perchè Usop dice che non si vede il fondo, però il mostro compare due secondi dopo per cui...
Ma io mi sono sempre chiesto una cosa (lo chiedo ora, visto che in questo capitolo viene detto).
Ma Nami "cat burglar" è così anche in originale? Perché "cat burglar" sarebbe più "ladro acrobata", mica "gatta ladra" (c'entra una fava il gatto, e l'espressione "gatto ladro" non esiste in italiano).
Curiosità: ma anche la star comics l'ha tradotto così? :ninja:
bravi bravi bravi! grazie!
grazie mumei!!!
A me l'unica cosa che fa rabbia in questo capitolo è che nonostante siano passati 2 anni , tutti piu cazzuti ecc ecc. arriva un caribo qualunque (supernova e sottolineo supernova) e insegna cose ad una ciurma che nonostante tutto dovrebbe QUANTOMENO SAPERE…
tra parentesi 2 anni prima gente come capone e urouge sono passati li...cioe mi sembrano sempre gli eterni fessacchiotti del cavolo...mah :getlost:
bello il disegno del kraken, vediamo che sviluppi avra quel viscido con la ciurma..
Grazie mille Mumei!
In questo capitolo abbiamo anche visto un arrembaggio (anche se abortito)!
Merce (inspiegabilmente) rara in One Piece. Sarebbe bello avere un pò più di "pirateria tradizionale".
Il Kraken è interessante ma temo che verrà liquidato in un attimo…
@Er:
tante tante botte…
Misà di si, speravo che almeno riuscisse ad impegnare i Mugi, ma da come è stata mostrata oggi la situazione credo che Oda gli faccia fare una brutta fine molto rapidamente
@Shazoo!:
Grazie mille Mumei!
In questo capitolo abbiamo anche visto un arrembaggio (anche se abortito)!
Merce (inspiegabilmente) rara in One Piece. Sarebbe bello avere un pò più di "pirateria tradizionale".
Il Kraken è interessante ma temo che verrà liquidato in un attimo…
Quanto sarebbe bella una battaglia navale? la Sunny in teoria è più che equipaggiata per combattere ma ancora non si è visto neanche uno scontro nave vs nave…
Preso!! Grazie ancora una volta, Mumei.
P.S. Il torrent funge…
@Artax~:
Quanto sarebbe bella una battaglia navale? la Sunny in teoria è più che equipaggiata per combattere ma ancora non si è visto neanche uno scontro nave vs nave…
Già… speriamo che in questa "seconda serie" di One Piece vedremo qualcosa... in fondo Roger faceva battaglie navali (vedi cap. 0).
Grazie mille!!!!!!!
E adesso 15 giorni (:sad:) per vedere che faranno al kraken ( che ovviamente sarà il nuovo membro tanto atteso :ninja::ninja: )…
E complimenti a chi aveva ipotizzato la mucca di mare!
Ma io mi sono sempre chiesto una cosa (lo chiedo ora, visto che in questo capitolo viene detto).
Ma Nami "cat burglar" è così anche in originale? Perché "cat burglar" sarebbe più "ladro acrobata", mica "gatta ladra" (c'entra una fava il gatto, e l'espressione "gatto ladro" non esiste in italiano).
Phemt666, "gatta ladra" come traduzione non é male!
Ok, é leggermente letterale dall'inglese, peró non suona terribile!, e come idea ed area semantica é simile tra inglese ed italiano, no?
Definition of CAT BURGLAR
: a burglar who is adept at entering and leaving the burglarized place without attracting notice
Definition of BURGLARY
: the act of breaking and entering a dwelling at night to commit a felony (as theft); broadly : the entering of a building with the intent to commit a crime
Definition of BURGLAR
: one who commits burglary
[Fonte: Merriam Webster dictionary]
Mumei, thanks for the chap!
Mah sono convinto che vedremo gran poco… Alla fine sarà grande come i mostri dell'isola dove è stato spedito Rufy, quindi farà la fine di Cerbero in Thriller Bark. Però sono contento di averlo visto, è uno dei miei animali mitologici preferiti!
guarda sotto sotto lo temo pure io, però fin quando non sarà smentito, mi piace pensare che Oda farà qualcosa di diverso dalle solite battaglie tra "human sizes" spendendo 3 o 4 capitoletti a mostrarci la battaglia contro il leggendario bestione marino…
poi se dovesse finirà tutto in cacca amen, me ne farò una ragione, se non altro ho apprezzato l'idea!
Mumei grazie mille!!
Bello il kraken! Ma purtroppo ho la sensazione che a Rufy basterà un'occhiata per dargli una calmata…
La pausa non ci voleva :sad:
Geniale la ricomparsa della mucca
Phemt666, "gatta ladra" come traduzione non é male!
Ok, é leggermente letterale dall'inglese, peró non suona terribile!, e come idea ed area semantica é simile tra inglese ed italiano, no?Definition of CAT BURGLAR
: a burglar who is adept at entering and leaving the burglarized place without attracting notice
Definition of BURGLARY
: the act of breaking and entering a dwelling at night to commit a felony (as theft); broadly : the entering of a building with the intent to commit a crime
Definition of BURGLAR
: one who commits burglary
[Fonte: Merriam Webster dictionary]Mumei, thanks for the chap!
Non è male? È pessima… Il concetto di "gatta ladra" è familiare solo a chi legge one piece da un po', al resto dell'Italia la locuzione non dice niente (sfido una persona che non legge one piece a capire che "gatta ladra" indica una ragazza che ha una grande abilità nel compiere furti senza farsi scoprire. Al massimo pensano alla famosa gatta che va al lardo).
Una traduzione letterale corretta poi sarebbe stata "ladro felino" (se proprio "ladra gatta"), anche perché in inglese l'aggettivo va prima, quindi non è il gatto ad essere ladro, ma è il ladro ad essere come un gatto.
beh ma diciamo che ci sta come assonanza fonetica con "gazza ladra"…
Non è male? È pessima… Il concetto di "gatta ladra" è familiare solo a chi legge one piece da un po', al resto dell'Italia la locuzione non dice niente (sfido una persona che non legge one piece a capire che "gatta ladra" indica una ragazza che ha una grande abilità nel compiere furti senza farsi scoprire. Al massimo pensano alla famosa gatta che va al lardo).
Una traduzione letterale corretta poi sarebbe stata "ladro felino" (se proprio "ladra gatta"), anche perché in inglese l'aggettivo va prima, quindi non è il gatto ad essere ladro, ma è il ladro ad essere come un gatto.
mai sentito parlare di occhi di gatto?
mai sentito parlare di occhi di gatto?
Esattamente… Credo che la traduzione in italiano sia dovuta proprio a quello e secondo me non poreva starci niente di meglio per spiegare in un solo colpo le principali caratteristiche di Nami.
Non è male? È pessima… Il concetto di "gatta ladra" è familiare solo a chi legge one piece da un po', al resto dell'Italia la locuzione non dice niente (sfido una persona che non legge one piece a capire che "gatta ladra" indica una ragazza che ha una grande abilità nel compiere furti senza farsi scoprire. Al massimo pensano alla famosa gatta che va al lardo).
Una traduzione letterale corretta poi sarebbe stata "ladro felino" (se proprio "ladra gatta"), anche perché in inglese l'aggettivo va prima, quindi non è il gatto ad essere ladro, ma è il ladro ad essere come un gatto.
ovvio che il motivo è di creare un gioco di parole con l'espressione "gazza ladra" e per me suona piuttosto bene.
anche in un famoso film di hitchcock il "cat burglar" venne tradotto con "il gatto", quindi non è che l'idea di un gatto ladro è venuta in mente solo agli adattatori italiani di one piece.
edit: ecco, come diceva anche gold d. roger.
grazie per il capitolo, sane risate + krak-chan.
Grazie mumei per gli ultimi capitoli…(li ho recuperati oggi dopo un pò di assenza causa problemi di linea) e un riciao a tutti!!
sfido una persona che non legge one piece a capire che "gatta ladra" indica una ragazza che ha una grande abilità nel compiere furti senza farsi scoprire. anche perché in inglese l'aggettivo va prima, quindi non è il gatto ad essere ladro, ma è il ladro ad essere come un gatto.
Bè una persona che non legge one piece credo che il problema nn se lo porrà…anche io lo trovo azzeccato come soprannome, e credo che più che alla bravura il termine gatta sia dovuto al suo essere una bella ragazza..ciooè sapete quando si dice gatta morta no? spego di essermi spiegato più o meno.
@acifalw:
Curiosità: ma anche la star comics l'ha tradotto così? :ninja:
Si anche la star comics l'ha tradotto così
ritornando al capitolo…credo ke sia palese che dei due fratelli caribo è quello più pericoloso.. ma credo proprio che prenderà una bella serie di mazzate e magari nemmeno da rufy,zoro o sanji..potrebbe essere un buon banco di prova per mostrare i poteri raggiunti dagli altri che ancora nn abbiamo visto in combattimento.
Per il craken gran bel disegno, ma credo che se ne sbarazzano subito..potrò sbagliare ma l'unico modo che hanno per colpirlo senza distruggere la bolla è un bel colpo di ambizione del re conquistatore da parte di rufy....e chi lo sa magari svien pure caribo
Sulla questione "gatta ladra" volevo dire che secondo me la definizione è molto chiara e nella letteratura in generale il gatto è associato al ladro come il famoso giallo da cui è stato tratto un magnifico film "caccia al ladro" che parla appunto di un ladro, chiamato "il gatto" per la sua abilità di muoversi sui tetti.
Detto questo volevo precisare che gatta ladra è esattamente la traduzione letterale di 泥棒(dorobou)猫(neko), quindi è una adattamento assolutamente fedele all'originale e questa è la cosa che più conta in assoluto.
Grazie mumei per gli ultimi capitoli…(li ho recuperati oggi dopo un pò di assenza causa problemi di linea) e un riciao a tutti!!
Bè una persona che non legge one piece credo che il problema nn se lo porrà...anche io lo trovo azzeccato come soprannome, e credo che più che alla bravura il termine gatta sia dovuto al suo essere una bella ragazza..ciooè sapete quando si dice gatta morta no? spego di essermi spiegato più o meno.
Si anche la star comics l'ha tradotto così
ritornando al capitolo...credo ke sia palese che dei due fratelli caribo è quello più pericoloso.. ma credo proprio che prenderà una bella serie di mazzate e magari nemmeno da rufy,zoro o sanji..potrebbe essere un buon banco di prova per mostrare i poteri raggiunti dagli altri che ancora nn abbiamo visto in combattimento.
Per il craken gran bel disegno, ma credo che se ne sbarazzano subito..potrò sbagliare ma l'unico modo che hanno per colpirlo senza distruggere la bolla è un bel colpo di ambizione del re conquistatore da parte di rufy....e chi lo sa magari svien pure caribo
Se lo sà utilizzare lo sà anche "indirizzare", ed in caso dovrebbe indirizzarlo solo contro il bestione
Secondo me se lo portano dietro per un pò, con lui terrorizzato dopo aver visto rufy all'opera contro il kraken…
E ci sarà l'incontro tra i due fratelli con uno che attacca e cerca di uccidere i mugi e l'altro (quello imprigionato) che cerca di avvertirlo che son troppo forti e c'è solo da scappare (magari fallendo, così almeno vediamo un pò di botte XD)
Grazie per il capitolo. Ogni volta scoprire che ci sarà una pausa mi rende triste e frustrato, e ultimamente succede troppo spesso
@Shazoo!:
In questo capitolo abbiamo anche visto un arrembaggio (anche se abortito)!
Merce (inspiegabilmente) rara in One Piece. Sarebbe bello avere un pò più di "pirateria tradizionale".
eh, parole sante…
vabbè prendiamo quello che ci viene dato, il semi abbordaggio oggi, la mini battaglia col mostrone domani...
Grandi Ragazzi.
Ottimo lavoro
Grazie mumei per gli ultimi capitoli…(li ho recuperati oggi dopo un pò di assenza causa problemi di linea) e un riciao a tutti!!
Bè una persona che non legge one piece credo che il problema nn se lo porrà...anche io lo trovo azzeccato come soprannome, e credo che più che alla bravura il termine gatta sia dovuto al suo essere una bella ragazza..ciooè sapete quando si dice gatta morta no? spego di essermi spiegato più o meno.
Si anche la star comics l'ha tradotto così
ritornando al capitolo...credo ke sia palese che dei due fratelli caribo è quello più pericoloso.. ma credo proprio che prenderà una bella serie di mazzate e magari nemmeno da rufy,zoro o sanji..potrebbe essere un buon banco di prova per mostrare i poteri raggiunti dagli altri che ancora nn abbiamo visto in combattimento.
Per il craken gran bel disegno, ma credo che se ne sbarazzano subito..potrò sbagliare ma l'unico modo che hanno per colpirlo senza distruggere la bolla è un bel colpo di ambizione del re conquistatore da parte di rufy....e chi lo sa magari svien pure caribo
"Gatta Ladra" è perfetto come traduzione imo, la gente deve capire che non sempre tradurre letteralmente porta a buoni risultati. Un buon traduttore è colui che adegua il significato delle singole parole al significato globale della frase senza stravolgerne il contenuto.
Caribo cmq è stato una delusione, lo immagginavo un vero "villain" ma è risultato una mezza seg.a. Però devo dire che è simpatico
Infine devo dire che la scena con Luffy che scambia la balena per il vecchio Barbabianca non ha prezzo!!
eh, parole sante…
vabbè prendiamo quello che ci viene dato, il semi abborgaggio oggi, la mini battaglia col mostrone domani...
Ma sì, il capitolo mi è pure piaciuto.
L'unica cosa è che non capisco questa "allergia" di Oda per la pirateria "classica"… o meglio ne comprendo il senso per quanto riguarda la ciurma: "pirati" per loro ha una accezione positiva legata all'avventura e alla libertà e non all'attività predatoria. Capisco meno il fatto che siano rari gli atti "pirateschi" da parte di altre ciurme sia verso di loro che verso terzi. In tal senso mi è piaciuto ad esempio quando abbiamo visto Barbabruna invadere un'isola (pur con tutte le riserve sul personaggio). In definitiva capisco la dicotomia "pirati buoni"-"pirati cattivi" ma spero, davvero, che in questa seconda parte del manga ci sia mostrata più chiaramente (e più spesso) l'altra faccia della pirateria (quella "classica").
PS: Sarebbe fantastico se Barbanera ne fosse il rappresentante principale.
Non credete che in un manga dove la gente può distruggere navi con un colpo solo un assalto normale è poco praticabile?!?
Grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
Se ci avete fatto caso a Skypea c'era la cascata per salire, ora è per scendere…