I run a Scanlation Group, we usually only do Hellsing, but we Just picked up a 2nd Series, and we seem to have run into a bit of a Snag.
I don't know how to read Chinese, and there is some Chinese in the chapter we're at.
The problem isn't translation, it shows what they mean in Japanese Right under, (even if I don't Fully trust it, since there's A LOT more Chinese there than Japanese Sometimes) Our Problem is, I don't trust the Furagana to tell me how it's supposed to be pronounced. Since It gives direct Verbal pronounciation, and I know some Chinese words like "Shang" would be written "Xang" and the Furagana would give me "Shang" For Example.
Does anyone on AP know Enough chinese to help with this?
Here's the Page The Chinese is on the 2nd Panel, and to help matters, I went ahead and scanlated the rest of the page so the Chinese and the Japanese translations of it are the only asian characters on the whole page
Anyone on AP know Chinese?
-
-
Sorry, I don't know any Chinese but something is bothering me. It's probably an obvious question, but the entire "Property of Demon Rin, don't use for other scanlation" is just on there cause it's a stray page you're using as an example, right? You would be having that flopped on actual releases I take it.
-
Of Course not, I just posted the scans at High-res (180 DPI) so that anyone who can help me would be able to read them easier, and I don't want the scan used for anything, as the final release will be 96 DPI