Eh bravo Garp!
Quando ho letto il capitolo, ho pensato la stessa cosa di Malpelz: perché dunque Rufy non si pietrifica?
ovvio che la storia degli occhi è una bufala!
e di lì ho pensato al tatuaggio di barbabianca, l'unico elemento della storia vista sinora a cui mi viene da pensare…
Scanlation: 517 HQ - KPF Team - Italian
-
-
La hancock secondo me ha sulla schiena qualcosa di cui si vergogna in modo assoluto. Molto probabilmente la storia delle gorgoni è inventata ed è fatta apposta affinchè nessuno venga a conoscenza dell'oggetto di vergogna tatuato dietro la sua schiena. L'ostilità nei confronti degli uomini potrebbe derivare dall'odio della hancock nei confronti del responsabile di questo tatuaggio. Bisognerebbe sapere se nelle precedenti epoche (ex imperatrici) l'accesso all'isola delle donne era vietato per gli uomini come ora. Credo che in passato gli uomini potevano liberamente accedere all'isola, infatti l'ex-ex-imperatrice(la vecchia) sapeva che rufy era un uomo. boh
-
rufy ha già detto che non andrà ad aiutare il fratello e che quando si rincontreranno sarà come nemici. Penso che rufy e i suoi approfitteranno della situazione per entrare nel nuovo mondo senza troppi problemi e in qualche modo hancock verrà coinvolta nella vicenda.
-
ciao a tutti :p nuoverrimo iscritto!! Complimenti al KPF x l'ottimo lavoro ke stanno facendo!!!
Mh e se Hancock fosse la mamma di Rufy? Come amazzone potrebbe averlo partorito e poi "abbandonato" per non portarlo con sè sull'isola… questo spiegherebbe il perché lei non lo riconosca e il perché lui sia immune allo sguardo pietrificante ._. (e perché abbia un ricordo della schiena di lei)
In più... considerando che non scende in campo con la marina per il processo di Ace... beh potrebbe farlo per proteggere l'altro figlio? -
l'unica cosa della mia teoria nn funziona sono le parole di hancock:'l'hai vista…', se fosse un tatuaggio direbbe 'l'hai visto', in alternativa l'unica cosa che mi viene in mente è una ferita, o cmq qualcosa al femminile.... o sbaglio?:D
-
bella teoria! per il tuo dubbio potrebbe anche essere un "adattamento" all'italiano, rufy dice "l'ho già vista quella cosa" femminile e boa risponde "l'hai vista", ma non è detto che in giapponese non indicasse una cosa o neutra o maschile (tipo la 3° persona inglese per intenderci). kiavik hai qualche delucidazione?
-
in effetti potrebbe essere così! xò secondo il mio punto di vista hancock, nn è una sirena, xk nn ha nessun motivo x nasconderlo! che c'è di male a essere sirene???:)
-
bella teoria! per il tuo dubbio potrebbe anche essere un "adattamento" all'italiano, rufy dice "l'ho già vista quella cosa" femminile e boa risponde "l'hai vista", ma non è detto che in giapponese non indicasse una cosa o neutra o maschile (tipo la 3° persona inglese per intenderci). kiavik hai qualche delucidazione?
i kanji 見たな non sono né maschili né femminili
-
le amazzoni potrebbero essere tutte bigotte e non riescono ad accettare le diversità a partire dal sesso fino alla razza!
-
bè potrebbe essere, come no alla fine, potrei sbagliare anch'io!:)
-
-
148 : ◆EizHb38XPU :2008/10/06(月) 02:26:46 ID:ag5ulHPJO
WSJ #46 (Ch. 518)
尾田先生からメッセージ有り<巻末
There'll be an end of chapter message from Oda.
WSJ #47
休OP
Absent: One Piece
322 : ◆EizHb38XPU :2008/10/06(月) 03:43:40 ID:ag5ulHPJO
尾田「冨樫先生が連載してる間は休載することにしました。これからは10週交代制です」
Oda [While Togashi's back it's been decided that the series will be taken out of the publication. It'll be shifted to a 10 week cycle instead]
oh my oda! ditemi che non e' vero :shocked: 10 settimane di one piece e 10 settimane di hunterxhunter ….
-
penso non sia una notizia vera magari ci sarà una pausa di 2 settimane
-
Mio dio…
Comunque rieccoci con l'Angolo del Doppiaggio Mediaset!!! Finito di sorseggiare un buon caffè guardando le avventure di Rufy ops... Rubber su Merdaset ecco le novità di oggi!! Tutte le tecniche, che fino a pochi giorni fa erano finalmente state lasciate con i nomi originali (Soru, Tekkai, Strong Left etc.) sono ritornate alle vecchie e sane nomenclature italian-tarocche e così lo Strong Hammer di Franky è diventato "MARTELLATA!!!" ed il suo Fresh Fire è stato sostituito con un bellissimo "FIAMME INCANDESCENTI!!!!!!!" per non parlare del Geppou che è diventato "PASSO DI LUNA!!!".
Grazie Merdaset, continua a trattare gli anime come i tuoi bilanci: taroccandoli...
Alla prossima!
-
oh my oda! ditemi che non e' vero :shocked: 10 settimane di one piece e 10 settimane di hunterxhunter ….
È stata già smentita.
-
sono ritornate alle vecchie e sane nomenclature italian-tarocche e così lo Strong Hammer di Franky è diventato "MARTELLATA!!!" ed il suo Fresh Fire è stato sostituito con un bellissimo "FIAMME INCANDESCENTI!!!!!!!" per non parlare del Geppou che è diventato "PASSO DI LUNA!!!".
Non posso davvero giudicare perche', essendo all'estero, non guardo mediaset, ma trovo che tradurre i nomi non sia proprio una cosa fuori dal mondo, anzi, rende magari le cose piu' chiare a chi non e' qui come noi, tutti i giorni, su un forum, ma guarda solo queste cose una volta al giorno… mica possono mettere le note per dire cosa vuol dire Fresh Fire (anche se e' autoevidente da cosa fanno )
-
secondo me, può anche passare il nome delle tecniche xk come dice chessfan potrebbero servire x facilitare la comprensione, ma quello che nn capisco(e odio) sono i nomi, mi domando xk? xk? xk cambiarli? e nn mi dire x facilitare la comprensione che rufy e di gomma:):):)
-
Gia che ci troviamo parlando di traduzioni…chiedo lumi a Kiavik sull' ultimo volume della star...
hanno tradotto il frutto di Orso "pad pad"...e uomo "cuscinetto"...sinceramente preferisco il vostro adattamento, ma volevo capire quale era l'esatta traduzione se zampa o cuscinetto.
Grazie in anticipo per la risposta
-
A me ha lasciato un po' interdetto la traduzione del cap 490 da parte della Starcomics. "Anche oggi, per fortuna, la fitta nebbia ricopre…" "...il colore della superficie marina e la nasconde con uno spesso velo bianco". E si vedono quei due occhi brillare nella nebbia...
Non ricordo esattamente, ma le traduzioni di kiavik e smoker lasciavano intendere la presenza di un qualche mostro marino, mentre nel vol 50 Star si sono tenuti molto più sul vago, con i soli occhi luccicanti nella nebbia a parlare da soli...
Garp, mi hai portato quei famosi biscottini col tè?
-
-
Noticina : nonostante sia uscita la raw, andate pure a dormire stanotte, non è di qualità sufficientemente elevata per poterci lavorare su ;)
-
ok capo! preferisco una raw HQ piuttosto che delle scan mediocri…attenderemo domani
-
penso che neanche per stasera l'avrete… no raws no party!
-
per una volta che è uscita di Giovedì, ci tocca aspettare sabato .. E' il colmo XD comunque niente da ridire figurati..^^
-
Per quanto riguarda le traduzioni delle tecniche… che le traducano pure, facciano quello che vogliono (magari hanno pure una buona motivazione) purchè non ci giochino cambiandole continuamente da originali a tradotte e viceversa (una prima volta con il nome orginale, una seconda volta con quello tradotto per semplicità.... dalla terza volta che ne scelgano una sola però)
Per i nomi tradotti: questo non lo so nemmeno io... forse perchè alcuni nomi in italiano potrebbero voler dire altro... ma non è a mio avviso una giustificazione plausibile (soprattutto per one piece dove non c'è questo rischio... ma stiamo attenti che non solo l'italia fa sto strano giochetto di cambiare i nomi)... che poi si creano solo casini.. mi ricordo City Hunter che aveva sulla porta il nome Ryo, io ero piccolo e non capivo perchè... o sulla tazza del caffè... o una volta vestito da superman con R sul petto... mah... o l'altro giorno con i simpson, quando fanno il tifo per boe ( che gli hanno pure cambiato la targa del locale alle volte.. ) e sul petto homer lenny e carl avevano la scritta Moe... chiaramente fa perdere parecchio una cosa del genere odiosa :(
-
Kiavik pensi che Kanx posterà un raw migliore? sempre se la prendi da MH. E' strano..di solito dopo una LQ/MQ ne posta un'altra migliore dopo 3-4 ore..secondo te?
-
Deve ancora uscire una raw HQ?
-
per quel che be so io non è ancora uscita..ma non so se kiavik va dallo stesso spacciatore :D comunque, secondo me, quella uscita sarà l'unica..spero di sbagliarmi ^^"
-
Non è ancora uscita una raw hq. E non so quando uscirà, quindi per il capitolo non so che dirvi, appena esce la raw mi metterò al lavoro :(
-
Kiavik hai pm ;)
-
Non è ancora uscita una raw hq. E non so quando uscirà, quindi per il capitolo non so che dirvi, appena esce la raw mi metterò al lavoro :(
speriamo presto xk sono in piena crisi di astinenza!!!
-
se voleta una mano … ve la pulisco io
-
Per quanto uno è bravo a pulire su una scan LQ non ci si può fare più di tanto!!
e poi Kiavik fin'ora ha svolto un lavoro di cleaning molto buono! -
mi sa che vi conviene prendere la raw MQ… siamo a domenica e nn penso che uscirà una raw migliore... spero di sbagliarmi cmq...
-
Perchè non dovrebbe uscire? non ricordate il capitolo 501, con la raw buona che uscì il mercoledì dopo? :)
Tra l'altro la settimana prossima non esce nessun capitolo, quindi…
-
Ma si, tanto qualche giorno di differenza conta poco XD
Grande Kiavik, sempre dal lato dell'altissima qualità!!! -
Ma si, tanto qualche giorno di differenza conta poco XD
Grande Kiavik, sempre dal lato dell'altissima qualità!!!Volendo ci sono gia' due scan fuori, per gli ultra impazienti (tra cui me ): io sono contento di rileggere una scan in alta qualita', sia di traduzione che di cleaning. Per quello che mi riguarda, vai cosi' kpf! :happy:
-
Ragazzi non state a penare con il fiato sul collo a Kiavik e fate come me: scaricatevi la scan cessa in inglese o in italiano, vi togliete la curiosità e la cancellate… Quando esce quella del KPF team ve la scaricate e vi conservate quella...
Io mi rileggerò in ogni caso anche quella di Kiavik oltre a salvarmela nel pc perchè quella con cui mi sono tolto la fame era veramente pessima...
-
…..............quoto
-
Io aspetto volentieri il lavoro del KPF team per leggere la scan, quindi nessun problema pazienterò quanto è necessario. :)
-
Bravo Malpy, è esattamente quello che ho fatto…mi sono letto la scan in inglese, poi quella in italiano dell'altro gruppo (che so assai come si chiamano, tanto come l'ho letta l'ho cancellata) e aspetto il lavoro eccelso di Kiavik, da mettere nell'archivio assieme a tutti gli altri cap suoi e di Smoka!!!
Quindi IN FULL! KPF continuate così!
-
continuate a deridere il lavoro di altre persone…bravi, bravi, bravi! però intanto l'avete letto. ma un po' di dignità non ce l'avete? io capisco che i lavori che possono fare smoker e il kfteam siano molto buoni (e come sa smoker io lo appoggerò sempre) però a mio parere altri gruppi che si cimentano in questo lavoro sono da applaudire e non da deridere. ricordate che anche smoker a il kfteam all'inizio non erano dei maestri come sono adesso. detto questo non continuerò in una possibile discussione che si potrebbe scatenare a causa delle mie parole, anzi pregherei tutti di riflettere e basta.
-
This post is deleted!
-
Ma chi deride gli altri gruppi? -.-'
-
Mi scuso con Pintecaboru…
Il fatto che preferisca tenere sul mio computer la versione del kpf dato che è artisticamente più bella rispetto alla versione di altri scanalator che postano prima il cap tradotto in LQ-MQ è affar mio, e credo che esprimere questo parere sia un mio diritto, non mi pare di aver offeso nessuno.
Non denigro il lavoro di chi traduce in italiano, infatti ho letto la prima versione uscita...però preferisco il lavoro di Kiavik per puro gusto personale!
E comunque ho letto i capitoli di Smoker quand'era un pivello, SO quanto poco siano paragonabili con i capitoli eccelsi che mi hanno portato a mettere l'immagine che vedi in firma. Però il lavoro di Kiavik e co. lo reputo altrettanto valente, tenuto in conto che lo stesso lavorava già con Smoker, e che i capitoli del KPF sono stati di ottima qualità sin dal 490... -
poi quella in italiano dell'altro gruppo (che so assai come si chiamano, tanto come l'ho letta l'ho cancellata)
Magari non è stato deriso, ma dire che come l'hai letto l'hai cancellato senza neanche ricordarti il nome è abbastanza ingeneroso! Nessuno dice che tu debba tenerle sul pc, ma la tua precisazione tra le parentesi era molto inutile e ingenerosa verso chi ti ha permesso di leggere il capitolo prima che fosse rilasciato quello dei KPF.
-
poi quella in italiano dell'altro gruppo (che so assai come si chiamano, tanto come l'ho letta l'ho cancellata)
Magari non è stato deriso, ma dire che come l'hai letto l'hai cancellato senza neanche ricordarti il nome è abbastanza ingeneroso! Nessuno dice che tu debba tenerle sul pc, ma la tua precisazione tra le parentesi era molto inutile e ingenerosa verso chi ti ha permesso di leggere il capitolo prima che fosse rilasciato quello dei KPF.
-
Il capitolo è pronto, lo posto domani mattina per farlo prendere da più gente
Non penso di aver mai fatto tanta fatica col cleaning come in questo capitolo… (sì, alla fine ho usato la raw mq)
-
Ma quante chiacchere sugli altri gruppi XD
Malpelo ha fatto bene
Il lavoro di Kiavik è infinitamente meglio degli altri.
Gli altri gruppi possono sperare di farsi conoscere solo cercando di fare uscire le scan prima dei KPF… e infatti questa settimana stanno facendo baldoria.Piuttosto che leggere scan di altri gruppu, preferisco leggere quelle inglesi.
Ho dato un'occhiata ad altre scan di gruppi italiani al di fuori dei KPF (Kiavik perdonami non lo farò mai più!!! XD) ma ho trovato diverse traduzioni alquanto discutibili, senza contare i frequenti errori di scrittura. E sottolineo che alcuni non erano gruppi nati da poco.
Non è discriminazione... solo una oggettiva valutazionePiuttosto, Kiavik se questa settimana One piece non esce potevi prendertela con più calma no?
Poi se ti trascuri ti ammali e per noi è la fine XD -
Non è discriminazione… solo una oggettiva valutazione
mah oggettiva e non discriminatoria,non saprei
per quanto il kpf stia facendo davvero un ottimo lavoro, mi sembra anche che il team Komixjam non sia certo composto di sprovveduti
ma chi è che sta facendo baldoria??