Common japanese words used in one piece…
-
-
Uruse! or Usse!- Shut up! (Urusai=Noisy+Imperative)
now, I know nothing, so I'm just asking, but when I hear the word, it sounds more like "hudese" I know that's probably not how it's spelled, but I wonder if the way your spelling it is right or not. I am wonderig, because what I hear, seems different then what you have spelled there. but what do I know about japanese prounanciation, or spelling.
-
I always thought of the 'DON!" sounds in the manga like that sound they play during Law & Order (American crime drama) when a scene changes.
-
Uruse! or Usse!- Shut up! (Urusai=Noisy+Imperative)
now, I know nothing, so I'm just asking, but when I hear the word, it sounds more like "hudese" I know that's probably not how it's spelled, but I wonder if the way your spelling it is right or not. I am wonderig, because what I hear, seems different then what you have spelled there. but what do I know about japanese prounanciation, or spelling.
I already answered this. :getlost:
-
I always thought of the 'DON!" sounds in the manga like that sound they play during Law & Order (American crime drama) when a scene changes.
I'm assuming that that's something like the noise made during the "Running Gag" with Crocus where the camera angle shifts and makes ther little noise, right? That's what I always thought of.
-
I always wondered how harsh a word Baka is? is it suttle like saying dumb, or is it really offensive like the F word? I know they say it a lot in anime, but media doesn't always reflect the real world.
-
OMG, I can't believe none of you thought "DODON!!" so far. It's so over used that it's not even funny, no actual meaning though….
DODON
DOOONNNu pretty much explained why no one stated it…
-
@Fire Fist:
This needs to go in the anime section. And it's Ore wa, not Oreva. And it means I am, not just I.
Ore wa = I am Oretachi wa = We Are
anata wa = you are Anatagata wa = you (plural) are
Sore wa = it is Kore wa = this is
Actually, "I" may be a better translation for "Ore wa".
Wa (は)is a grammatical marker that tells you that the word that came before it is the subject of the sentence. The verb "to be" is generally expressed by the copula desu (or 'da' or another variant) at the end of the sentence. So you might have:
Ore wa inu desu (I am a dog)
versus
Inu wa ore desu (The dog is me)."Wa" is marking the subject: in the first case ore, in the second case inu (dog).
But you might just as easily say something like:
"Ore wa sushi o tabemasu" (I eat sushi),
The "Wa" here is marking "I" as the subject, but it's got nothing to do with "I am".
It's a bit odd to be listing things like "Ore wa" as a common Japanese word in One Piece. On the other hand, it's fun to compile a more show-specific list of uncommon terms that show up a lot here, kaizoku, santouryu, and the like.
My favorite as-yet-unlisted word: "Nmaa"
-
…I should say, though, that I'm kinda mystified about this topic. For something like this, you're far better served by actually studying the language than learning random words that appear in your favorite series. By learning the language, you can concentrate instead on the series-specific vocabulary that doesn't show up in your average reading. Simply memorizing buzzwords leads to the Dark Side… Japanglish.
You speak the truth, but the way I see it, there's some people that just aren't going to take the time to really study it, so it's better to have people correct them and give them information rather than to have them run around saying all kinds of wrong things. It's unavoidable anyway. There's no crime in having fun with words from another language. Just as long as you don't start fancying yourself fluent with a few words.
I'm taking Japanese next semester. Pray for my sanity.
On another note, I just realized that this thread really shouldn't be in the manga section since we're not talking about reading Japanese…
-
Hoo boy. My head is spinning from the rampant Japlish. This is why you don't go to anime to learn Japanese, kids
edit – Cosmic, I don't think the problem is that we have any gripes about helping people out ('cause hey we all love our One Piece) but for someone like me, who's essentially at university to learn the freakin' language for her major, it's sort of a kick in the pants. Like, if people REALLY want to be marginally useful, why do you want to go around with the only thing you can say, 'ORE HA KAIZOKU-OU NI NARU !!1' ? I sort of think anime's a bad gateway into learning Japanese because a lot of the time, those fans try to learn for precisely the wrong reasons... :\
I can field some questions too if anyone's got specific words they're not sure about though I don't want to go through a five-page list of them all. I've got finals. :P
-
Yeah I know what you mean Carly. But that's just the problem, I highly doubt spiderdevil really does want to learn Japanese for any other reason then to understand some words in watching the anime. Do you ban a topic like this because the people who are learning Japanese seriously get annoyed by them? You can just ignore stuff that isn't worth your time. These topics eventually die when they reach their limit.
-
I always wondered how harsh a word Baka is? is it suttle like saying dumb, or is it really offensive like the F word? I know they say it a lot in anime, but media doesn't always reflect the real world.
It depends on the context in which the word is used, as well as where you are in Japan.
For example, in Kantou (Tokyo, Yokohama, Chiba, et al.), "baka" by itself can be a relatively light insult, even used playfully at times, while "aho" is a serious insult. In Kansai (Kyoto, Kobe, Osaka, Nara, etc.), the situation is exactly the reverse (which is why you hear "aho" being thrown around by a lot of comedians from Osaka).
…I'm pretty sure I got that right. Hope I didn't invert those two examples.
-
Yeah I know what you mean Carly. But that's just the problem, I highly doubt spiderdevil really does want to learn Japanese for any other reason then to understand some words in watching the anime. …
you are right!! I don't want to learn full japanese, but just to understand some words when watching the anime.
I am sorry if this offends any one, I am just a newbie, and am in touch with japanese only when i watch anime. and till now i have only read Dragon ball Z, Naruto and One piece. And all three of them are my favourites. -
ah, I totally agree with you carly. I will get off my ass and learn it properly some day. It would be fun to understand raw anime episodes, but I wanna learn it to learn it, you know. I love japanese culture, and what better way to learn more about it then learning the language.
though, while I am still admititly sitting on my ass, I'll take baby steps and learn a few baby words for now.
actually, though, this topic has helped me a little. learning about word and sentence stucture. My head is starting to wrap around it a little bit.
-
Yeah I know what you mean Carly. But that's just the problem, I highly doubt spiderdevil really does want to learn Japanese for any other reason then to understand some words in watching the anime. Do you ban a topic like this because the people who are learning Japanese seriously get annoyed by them? You can just ignore stuff that isn't worth your time. These topics eventually die when they reach their limit.
But… that... is why anime is translated. Right ?
I would ignore a topic like this if I didn't have a responsibility to at least glance over it, and also because if you want to learn the words you may as well learn them from someone who knows what they're talking about. So no need to jump on me or anything, I'm just saying that if people go in expecting anime to be the actual sum of the language, it's not.
edit – yes that is correct SaiyaJedi :)
-
khurus - kill
maate - moment, minute
bushi - hat
mottaku - form of disbelief
Nandatho - What the hell?!
Omaina -your
syonara - good bye
shinde - die
sentoriyu - three sword style (sen -3, to - sword, ryu - style)
techi - a suffix used to make plural
Bakayaro - Bastard
Wari - SorryFriendly corrections!
khurus? You probably mean 殺す - ころす - korosu - to kill.
maate is actually, 待って - まって - matte - wait.
bushi is 帽子 - ぼうし - boushi - hat.
mottaku is 全く - まったく - mattaku - really, honestly, completely, utterly, jeez, boy (boy, that was creepy!), man (man, how weird!), come on (oh, come on! stop pullin' my leg!), etc
Nandatho? Where did you get that "h" from? 何だと - なんだと - nandato - Come again?, What?, What the…?
Omaina is おまえな - omaena - you (impolite, casual, rude, etc)
However, おまえの - omaeno - your (impolite, casual, rude, etc)
syonara is 左様なら - さようなら - sayounara - good bye, farewell (usually said in a more...permanent sense. like if you are moving to another country and are saying goodbye to people you may never see again, or for a very long time)
shinde is shinde, however, when screaming out "DIE, MOTHAFUCKA'!" you would probably hear 死んね - しんね - shin ne - which is more like "die!"
Other words like "shin da" and ”shin neyo" might also be used. Another strong one is "Shinjimae!"
When Luffy is almost beheaded on the podium by Buggy, he says "Warui! Shin da." Which is "Sorry. I'm dead."
sentoriyu is 三刀流 - さんとうりゅう - santouryuu - 3 sword style
techi is 達 - たち - tachi - plural suffix
Bakayaro is 馬鹿野郎 - ばかやろう - bakayarou - idiot! However, people tend to translate it as other insults to appeal to a certain audience.
Wari is more like 悪い - わるい - warui - bad. However, how it sounds sometimes is "wari". But, I assure you, it's warui. It's often said apologetically, but only when it's the persons fault. Like, if Luffy flew in and knocked Zoro overboard, he'd go "Warui, Zoro!" which, in essence is more like "Oops, my bad, Zoro!", but because of the simple sound of it, "Sorry, Zoro" is fine. Warui literally means bad, wrong, damaged, evil, foul, wicked, etc.
Typically, most characters would say, 御免なさい - ごめんなさい - gomen nasai - Sorry, Excuse me
or 御免ね - ごめんね - gomen ne - Sorry!
or 御免 - ごめん - gomen - sorry!
Or sometimes, 済みません - すみません - sumimasen - I'm sorry. Quite often, after Nami, or Sanji beat the shit out of Luffy for being loud/obnoxious/doing something annoying/etc (often with the swollen lips, and bumps on his head) he says "su-subimbasen" (or something like it).Another one to add:
ぶっ殺す,ぶっ殺してやる - ぶっころす,ぶっころしてやる - bukkorosu, bukkoroshiteyaru - I'll beat you!, I'll send you flying!, I'll bow you away!, I'll kick your ass!, I'll kill you!, I'mma beat yo' ass, down, bitch!, or whatever! -
Just to make sure it's right, does "jana" really mean see you later. I've wanted to know for a while, another way of saying good bye, than syanara(sp) It's way too cliche.
Also, someone said the suffex "san" is for boys or girls. I thought "son" was male and "san" was female.?
also, I learned about "kun" from EVA. "shinji-kun" ^^
ah thanks cos, I always wondered that too"Jaa na" is a shortened form of "jaa mata" じゃあまた。 It's just a casual way of saying "see you later".
Sayonara isn't "cliche", it's actually a pretty normal way of saying goodbye. You wouldn't use it to say it to your teacher, since you'll be seeing the person again the next day. One of my teachers said, "don't use sayonara to me unless you plan on going off and dying". She has funny humor. But conversely, you see it everywhere as friends using it casually. It pays to know when to use the right word.
"-san" As many, many of us has mentioned is just a proper suffix following someone's family name. It's proper for either sex.
”-son" is not a suffix.
-
Mugiwara is straw-sat, kaizoku is pirate, and okama is gay man. Can't think of any more.
-
Like, if people REALLY want to be marginally useful, why do you want to go around with the only thing you can say, 'ORE HA KAIZOKU-OU NI NARU !!1' ?
Absolutely. As Luffy demonstrates, what else do you need to know to make it through life? :3
On a more serious note, if some of the words are going to be left untranslated, you do need a comprehension guide. You can't really get fantranslated One Piece without at least being able to interpret-through-context your way through all the "Nakamas", "-aniki/-san/-kun/-samas" and the occasional 'Kairoseki'.
-
@Nicole:
Mugiwara is straw-sat, kaizoku is pirate, and okama is gay man. Can't think of any more.
isnt it bisexual? i remember hearing it in ouran…
-
"Jaa na" is a shortened form of "jaa mata" じゃあまた。 It's just a casual way of saying "see you later".
"Jaa mata ne" is used in several different…good byes. The closest thing to it in English is "See you". "Jaa mata ato dene" is like "See you later!". There is also "Jaa mata kondo ne" (see you around) and "Jaa mata rai nen" (see you next year), and "Jaa mata ashita ne" (see you tomorrow) etc. Again, I'm just giving out helpful information to people. o-o;
Sayonara isn't "cliche", it's actually a pretty normal way of saying goodbye. You wouldn't use it to say it to your teacher, since you'll be seeing the person again the next day. One of my teachers said, "don't use sayonara to me unless you plan on going off and dying". She has funny humor. But conversely, you see it everywhere as friends using it casually. It pays to know when to use the right word.
It totally depends on the situation. It is usually used when you won't be seeing someone for a while. Or, if it is unclear when you will be seeing them next. If you are moving to another city, or farther, you would probably say "Sayounara" to class mates, teachers, etc. You might even say it when you go on vacation. However, some people don't like saying it when they are going on vacation, because they feel it's too "final". As I said, it depends on the person entirely.
Everyday, my Japanese class would start like this:
Teacher: Hai, hajimemashou! person-san.
Person (person in charge of duties that day): Kiritsu! Rei!
Class: bow Konnichi ha
Person: Chaku seki!
Teacher: roll call
End of class:
Teacher: Hai, person-san.
Person: Kiritsu. Rei.
Class: bow Sayounara."-san" As many, many of us has mentioned is just a proper suffix following someone's family name. It's proper for either sex.
It doesn't have to follow the family name. A lot of the Japanese people I've talked to have said "firstname-san". Ok….name name name....Sanabe Yoriko. You can call her "Sanabe san" or "Yoriko san". Just go with what other people call her. If you are her class mate, you will probably call her "Sanabe san" (her last name). If you are her friend, you might call her "Yori chan", or even "Yoriko". If you are her mother/father, you might call her "Yocchan!". There are other ways too. To be super cute (cho kawaii) you could say "Yori tan~!" or something. There are so many different ways to address people, but "san" is the safest. If you aren't sure, just use "lastname san". :)
isnt it bisexual? i remember hearing it in ouran…
OKAMA is used like all of the other words we have for effeminate men. Be they gay, flamouyant, transvestite, bisexual, or trans-gendered, they can be called it.
Just like the word "gay" it can be used positivly and negativly. They can call something "okamappoi" and it will mean "(something is) fruity" or "gay".
Okama can be used to mean "gay man, transvestite, queer, fruitcake, faggot, fag, pansy, flaming fag, flaming fruit, 'queen', shemale, twinky".
-
Everyday, my Japanese class would start like this:
Teacher: Hai, hajimemashou! person-san.
Person (person in charge of duties that day): Kiritsu! Rei!
Class: bow Konnichi ha
Person: Chaku seki!
Teacher: roll call
End of class:
Teacher: Hai, person-san.
Person: Kiritsu. Rei.
Class: bow Sayounara.We did that in my high school Japanese class.
Person: Kiritsu, kiotsuke, rei. bow
Teacher: Mina-san, Kon'nichiha! bow
Class: name-sensei, kon'nichiha! bow
Person: Chakuseki.At the end of class:
Person: Kiritsu, kiotsuke, rei. bow
Class: Jaa mata ashita. bow… or scramble to get things and leave XDIn college... it's like nobody says hi. A few random "kon'nichiha" scattered around. Sometimes I feel like being late to class just to bust in and declare "osokunatte sumimasen!" to get that Japanese class feel XD.
It doesn't have to follow the family name. A lot of the Japanese people I've talked to have said "firstname-san". Ok….name name name....Sanabe Yoriko. You can call her "Sanabe san" or "Yoriko san". Just go with what other people call her. If you are her class mate, you will probably call her "Sanabe san" (her last name). If you are her friend, you might call her "Yori chan", or even "Yoriko". If you are her mother/father, you might call her "Yocchan!". There are other ways too. To be super cute (cho kawaii) you could say "Yori tan~!" or something. There are so many different ways to address people, but "san" is the safest. If you aren't sure, just use "lastname san". :)
Oh, right right. I forgot about it used with first names…
Eee... I'm such a nerd. I find these conversations fun.
-
shinde is shinde, however, when screaming out "DIE, MOTHAFUCKA'!" you would probably hear 死んね - しんね - shin ne - which is more like "die!"
Other words like "shin da" and ”shin neyo" might also be used. Another strong one is "Shinjimae!"
When Luffy is almost beheaded on the podium by Buggy, he says "Warui! Shin da." Which is "Sorry. I'm dead."Some other friendly corrections:
You seem to be confusing the verb 死ぬ (shinu, "to die") with the base kanji 死 (shi, "death").As with other verbs ending in -nu, -bu, or -mu, shinu has an irregular conjugation in the gerund and past tense forms. Thus, you get 死んで shinde for "dying," or "die" as a request, and 死んだ shinda for "died." (Historically, the verb had a regular conjugation in these forms as shinite and shinitari, respectively, but over the centuries the "i" was lost after the "n," and the resultant consonant cluster led to the prenasalization of the "t," which eventually became voiced as "d.") The imperative form is regular, being simple 死ね!shine!.
Though, a more fun way of saying the same thing is くたばれ!(kutabare!), meaning "drop dead!" ^^;
-
Some other friendly corrections:
Though, a more fun way of saying the same thing is くたばれ!(kutabare!), meaning "drop dead!" ^^;That has a similar conotation to "fuck you!" doesn't it? Not to that extent, but close. XD
-
That has a similar conotation to "fuck you!" doesn't it? Not to that extent, but close. XD
Well, it ain't exactly something you'd say to someone you're on good terms with, now is it?
-
We did that in my high school Japanese class.
Person: Kiritsu, kiotsuke, rei. bow
Teacher: Mina-san, Kon'nichiha! bow
Class: name-sensei, kon'nichiha! bow
Person: Chakuseki.At the end of class:
Person: Kiritsu, kiotsuke, rei. bow
Class: Jaa mata ashita. bow… or scramble to get things and leave XDIn college... it's like nobody says hi. A few random "kon'nichiha" scattered around. Sometimes I feel like being late to class just to bust in and declare "osokunatte sumimasen!" to get that Japanese class feel XD.
Eee... I'm such a nerd. I find these conversations fun.
lol, besides the beginning stuff, we had tons of fun. Hell, we enjoyed the beginning and ending stuff. XD My class loved everything about the Japanese class. Everything from the Japanese language, work, culture study, manners, games, martial arts, comics, tv, entertainment, and cuisine (pretty much every one's favorite part)! Sensei was just the most funniest and coolest of people on Earth. She told us the whole story of how she met her husband (ha ha, white people were rare to see in her town, so everyone was like "Uwaa!"). Ha ha. Oh, sensei. On occasion we'd scream out "Sensei! DAISUKI!" and she'd be like "Yes yes, I love you, too!" XD Oh, and when we had Japanese interns visit, we had even MORE fun with them! OH! And when a bunch of Japanese exchange students came and visited our school, and the origami and the…the...hee hee! FASHION! ^^ Oh, man...Japanese was BY FAR the most amazing class in the world.
-
lol, besides the beginning stuff, we had tons of fun. Hell, we enjoyed the beginning and ending stuff. XD My class loved everything about the Japanese class. Everything from the Japanese language, work, culture study, manners, games, martial arts, comics, tv, entertainment, and cuisine (pretty much every one's favorite part)! Sensei was just the most funniest and coolest of people on Earth. She told us the whole story of how she met her husband (ha ha, white people were rare to see in her town, so everyone was like "Uwaa!"). Ha ha. Oh, sensei. On occasion we'd scream out "Sensei! DAISUKI!" and she'd be like "Yes yes, I love you, too!" XD Oh, and when we had Japanese interns visit, we had even MORE fun with them! OH! And when a bunch of Japanese exchange students came and visited our school, and the origami and the…the...hee hee! FASHION! ^^ Oh, man...Japanese was BY FAR the most amazing class in the world.
Teachers don't get any cooler than ones from Japanese class. It was a sensei's birthday and a student brought a beer to share with her. She said she couldn't because she was working, so he chugged it in her honor. She nodded in approval.
-
XD My best teacher was a somewhat strange maths teacher.
He had a pool on the school's football matches for extra credit.
On Fridays, he'd read us out of old humour books (Dave Barry and such).
He insisted we have a class cheer.
When you were in the highest level class, you had a end-of-year test which determined if you got a year's worth of university credit for the class. So he held a huge lock-in party to study.
-
Teachers don't get any cooler than ones from Japanese class. It was a sensei's birthday and a student brought a beer to share with her. She said she couldn't because she was working, so he chugged it in her honor. She nodded in approval.
lol! My sensei was allergic to alcohol…so...we all pitched in some money and bought her a cake for her birthday. She started crying~ We had the people write 大好き on it. She said "This...this is the nicest thing any class has done for me. No class has bought me anything for my birthday." To this day, she still says that "That class was the best class I've taught." because we respected sensei, and loved sensei, and loved to learn. :) We didn't choose Japanese class because "it sounded simple". And we didn't choose Japanese because "It seemed better than French or German". We chose it because "Japan rocks, BIATCHES!....and it's better than French or German." lol. We had so much fun with sensei~ I miss her. I should go and visit. :3
I've heard stories about the other classes she taught. :( Some of the students were down-right rude. So, they didn't get the fun stories and funny videos that sensei had. :D And about her times as a teen and young adult and teacher in Japan. :3 Oh, Sensei~!
-
lol! My sensei was allergic to alcohol…so...we all pitched in some money and bought her a cake for her birthday. She started crying~ We had the people write 大好き on it. She said "This...this is the nicest thing any class has done for me. No class has bought me anything for my birthday." To this day, she still says that "That class was the best class I've taught." because we respected sensei, and loved sensei, and loved to learn. :) We didn't choose Japanese class because "it sounded simple". And we didn't choose Japanese because "It seemed better than French or German". We chose it because "Japan rocks, BIATCHES!....and it's better than French or German." lol. We had so much fun with sensei~ I miss her. I should go and visit. :3
I've heard stories about the other classes she taught. :( Some of the students were down-right rude. So, they didn't get the fun stories and funny videos that sensei had. :D And about her times as a teen and young adult and teacher in Japan. :3 Oh, Sensei~!
Damn straight Japan rocks. And speaking of cake… we pushed ours into sensei's face. We tricked her into putting her face close to it... even with all the camera phones and digicams pulled out, she never saw it coming. XD She laughed about it.
I'm surprised about the rude student part... in all the classes I've been in, people actually go into Japanese FOR learning Japanese.
-
cool list..althought I never heard the last 6 on One Piece before