You could download the chapter from Here http://franky-house.com/forums/showthread.php?t=9248
Tnx to your only Franky-House
WE LOVE YA!
You could download the chapter from Here http://franky-house.com/forums/showthread.php?t=9248
Tnx to your only Franky-House
WE LOVE YA!
Thanks a lot Franky!!!!!!!!!!!!!:)
you really are the best!! keep it man!!
You have no idea how much you rock in my eyes right now>
GO FRANKY HOUSE!!!
thx alot franky house …& thefolenangel too..
you are the best .. ^^
Thank Youuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
[soulja boy] Thaaaaaankkkkk youuuuuuuu [/soulja boy]
you guys rock :)
THANK YOU SOOOOOOOO MUCH!!!!!
franky house you shall always have a special place in my heart
Thanks to Franky house :)
This chapter was so awesome, I feel like I got hit with that hormone juice. xD
Right now, you're the man I love the most in the world. THANKS!!!!!!!
No, WE LOVE YOU. :wub:
<- Ossan dances for you, Franky-House!!! <333
All Hail Franky House!!!!!
Thank you so much Franky House :D
Good Thank's FH ^_^
Does Iva still have that stupid 4kids accent?
reads
Ah yes, yes he does… Wow, the 4kids accent even got put in the Title...
Otherwise good job Spoke too soon, and there's a blank Bubble on page 4
I said the same thing… And apparently bringing it up makes Brennan mad.
Still, a fuck-awesome chapter.
I said the same thing… And apparently bringing it up makes Brennan mad.
Still, a fuck-awesome chapter.
Yeah, I just didn't know Al Kahn had taken over Franky-House is all
EDIT: Typo on page 7 too "hat Still gives us time to do something", Guessing "hat" was supposed to be "That"
EDIT 2: LOL, "GOMU GOMU NO AME!!"
"We here at Franky-House are afraid of translation notes, they scare us, so No attacks in One Piece mean anything, even when this is a Brand new Attack Luffy's never used before, so nobody actually knows what he's saying, but Yeah, Translation notes Scare us"
lol Franky House
And apparently bringing it up makes Brennan mad.
I see you found somewhere else to complain. Incredible perception there, too.
I see you found somewhere else to complain. Incredible perception there, too.
What?
16 That made no sense
I told you it made him mad. ;)
I told you it made him mad. ;)
What?!
Franky-House Gives Iva a ridiculous accent that's just as stupid as 4kids.
It's not like I'm making things up, they ACTUALLY do
Actually, I was just giving Brennan a hard time because I mentioned the goofy accent in the chapter thread, and his immediate reaction was kinda pissy. Plus this reaction here.
Does Iva still have that stupid 4kids accent?
reads
Ah yes, yes he does… Wow, the 4kids accent even got put in the Title...
Otherwise good jobSpoke too soon, and there's a blank Bubble on page 4
You almost hit them all on the head.
They still say:
Vigour instead of Tension but use…
Haramaki-chan
Three-niisan
No translations on attack names (so Luffy's doing a candy attack? :getlost:)
Also, how is it that they got the way Jimbei talks correct in his first appearance (528) but dropped it completely with the recent chapters? The translator is still the same. This still proves they get rid of the REAL speech patterns and accents in favor of fake ones.
You almost hit them all on the head.
They still say:
Vigour instead of Tension but use…
Haramaki-chan
Three-niisan
No translations on attack names (so Luffy's doing a candy attack? :getlost:)Also, how is it that they got the way Jimbei talks correct in his first appearance (528) but dropped it completely with the recent chapters? The translator is still the same. This still proves they get rid of the REAL speech patterns and accents in favor of fake ones.
THANK YOU!!
Seriously, I'm getting tired of people just excusing these 4kids-level Mistakes
Like I said, it's probably because Iva looks like Frank N' Furter and they thought it'd be funny.
remember, these are the same people who gave us Nami saying "I'M A TRAP!!" and such Stuff as "ZOMG, THIS IS SO FUCKING COOL!! I HAVE A FUCKING COMMAND CENTER IN MY FUCKING STOMACH!! I'M FUCKING LIKE A FUCKING ROBOT!!"
America Command Unit in mah stomach, FUCK YEEEEEAH!
One of the most annoying things about being a manga fan is dealing with scanlations, hands down. It's a necissary evil…
Ah well, c'est la vie... Can't ruin a good manga. Just gets in the way is all.
Like I said, it's probably because Iva looks like Frank N' Furter and they thought it'd be funny.
I kinda figured it was how cnet decided to carry over how Iva says vanata instead of anata and such but whatever.
Seriously, I'm getting tired of people just excusing these 4kids-level Mistakes
I'm eagerly waiting for your weekly translations (maybe scanlation) of the chapters…
First of all if you don't like our scanlations then don't read them, simple RIGHT!
The dude who translates this has over 700 done translations.Ivankov is a russian it's normal to have accent.
"We here at Franky-House are afraid of translation notes, they scare us, so No attacks in One Piece mean anything, even when this is a Brand new Attack Luffy's never used before, so nobody actually knows what he's saying, but Yeah, Translation notes Scare us"
lol Franky House
[qimg]http://mostpsp.googlepages.com/i_will_use_google_before_asking_dumb_que_31.jpg[/qimg]
Why is that a Dumb Question?
Luffy used "Gomu Gomu no Ame", it means "Gum Gum Rain".
when Has Luffy EVER used that Before?!
And Jinbei's Attack has NEVER been used before.
COMPLETE AND UTTER LACK OF TRANSLATION NOTES?!?! Why aren't those translated at all!?
And Just because Ivankov's name sounds Russian, doesn't make him Russian.
Sure, he's got a Speech Quirk when he says I and You, but that's not an accent. he doesn't do it whenever he says something like that. it's a Speech quirk, not an accent
blah blah blah…I pity you that you can't use google.
Ok I added the notes and did a color page just to apologize.
AS for the Ivankov's name it is Russian, it's a native Russian name, how do you know?
Well I'm a Bulgarian, and Bulgarians and Russians are brothers.
now go go download the chapter and enjoy the new pages ;)
http://franky-house.com/forums/showthread.php?t=9248
blah blah blah…I pity you that you can't use google.
Ok I added the notes and did a color page just to apologize.AS for the Ivankov's name it is Russian, it's a native Russian name, how do you know?
Well I'm a Bulgarian, and Bulgarians and Russians are brothers.now go go download the chapter and enjoy the new pages ;)
http://franky-house.com/forums/showthread.php?t=9248
And Sanji is Obviously French.
You don't see people having him go "Well Zere, I 'ave seen Zis beauteeful Gril over Zere, an' She ees making my 'eart Sing!"
Replacing Ws With Vs Makes it a German Accent FYI.
Also, I know how to Use Google Just fine, but That's Bad Translation practice.
I think we should just call manga, comics, since it's the closest translation.
–---------------
We here at Franky House would like to address any criticism you may have: GAH'LL! YOU GUYYYS! YOU GUYS JUST SUCK! USE GOOGLE YOU FART FACES! JUST DON'T READ OUR SCANS STEE_OOOOPID_!!! YOU DON'T KNOW NUFFIN' LOOK AT HIS NAME YA FAT FACED POOPIE HEAD!!!
Have a nice day, and thank you for using Franky House scanlations!
–---------------
You take criticism so well...
I think we should just call manga, comics, since it's the closest translation.
Many people do, because they are comics. Manga's just the Japanese word for comics. We just use the term here to seperate Japanese comics from American ones.
Many people do, because they are comics. Manga's just the Japanese word for comics. We just use the term here to seperate Japanese comics from American ones.
That was obviously a joke. o-o;
I think we should just call manga, comics, since it's the closest translation.
That's Not what I'm talking about AT ALL!!
I'm not saying "OMFG, TRANSLATE EVERYTHING MORONS!!" I'm saying AT LEAST PUT A NOTE!!
God Damn, It's not hard to put a note that tells people that "Gomu Gomu no Ame" means "Gomu Gomu Rain"
That was obviously a joke. o-o;
I know. I figured you were trying to be catty. I was just pulling a "lol bad example" kinda deal.
That's Not what I'm talking about AT ALL!!
I'm not saying "OMFG, TRANSLATE EVERYTHING MORONS!!" I'm saying AT LEAST PUT A NOTE!!
God Damn, It's not hard to put a note that tells people that "Gomu Gomu no Ame" means "Gomu Gomu Rain"
Lol, I know, I just did it because I knew that you would react like this. I was also surprised by no translation note on that one.
Oh Sesshy, you card…! What are we gonna do with you? :D
And Rin, we've been over this: Japanese is sugoi cool, and we must not touch their awesome hardcore badass attack names. Just because it doesn't make sense doesn't mean it isn't what we should do!
Oh Sesshy, you card…! What are we gonna do with you? :D
Well most of the people on the forum have just ignored me recently. ='(
I'd never ignore you, Sesshy. :wub:
Yay, I less then three you now.
Edit- I don't really have a problem with the Vhich part of it though, because I have heard people talking about him saying things in a different way which is lost on those of us who don't know the language as well as others. I can't even check to see if any of that is true, so =(
Oh Sesshy, you card…! What are we gonna do with you? :D
And Rin, we've been over this: Japanese is sugoi cool, and we must not touch their awesome hardcore badass attack names. Just because it doesn't make sense doesn't mean it isn't what we should do!
I'm not even talking about that anymore.
I realize that's a Lost cause, I'm never gonna convince anyone but MY GOD.
Almost EVERYONE who defends the "Leave Attacks in Japanese" always add "As long as they put translation Notes it's ok"
Franky House isn't even doing THAT
You don't get it, do you Rin? They don't NEED to know! It's in Japanese! That's all they need to understand! Does anyone know what Hadoken or Shoryuken means?! Fuck no they don't, but they're awesome. Why? Because they're in Japanese! That magical language that makes everything better! Sexier than French, more hardcore than German… Truly, it is God's own language...
Yay, I less then three you now.
I'm totally stealing that…
I realize that's a Lost cause, I'm never gonna convince anyone but MY GOD.
That's usually the case, only God knows who's right a lot of the time.
Edit- I'll stop now because I'm basically trolling, I just couldn't help that one because I thought you were actually talking about convincing a God because lack of punctuation around it.
Actually, I was just giving Brennan a hard time because I mentioned the goofy accent in the chapter thread, and his immediate reaction was kinda pissy. Plus this reaction here.
Like I said, incredible perception. Where in here do you even begin to see "pissy"?
Apparently Ivankov adds "-nable" or something to certain words, giving that weird speech pattern of his. It isn't something some scanlators just made up. It's the thread title Cnet came up with to get the basic meaning of what he (Iva) said, as well as using that speech pattern. Complain somewhere else.
You asked a question in the form of a whiny complaint. I answered the question, and told you to complain somewhere else because nobody wants to here it. I might as well have been talking to the ant on my finger for all the emotion I had mixed into that statement. Oh, and Stephen's translation – the professional that everyone worships -- also uses something very similar:
Ivankov: What's that?! Hyou know who Hyi yam?!
Ivankov: Hyour father WANTED to be a woman… What's wrong with that?
Ivankov: If hyou want to thank someone…thank that Mr. 2 Bon Boy over there!
Ivankov: He stood at hyour door…screaming for hyou to be strong and survive!!
And odd Speech Pattern and a certain National Accent are VERY DIFFERENT THINGS!!
Because I asked "wazzap with the goofy accent in the title" to which you threw in some pissy little bits into your reply (i.e. "complain somewhere else," which seemed goofy to say. Because I'm sure the chapter topic is the worst possible place to ask about the chapter title…). Then you went to this topic and added further pissiness.
And odd Speech Pattern and a certain National Accent are VERY DIFFERENT THINGS!!
So your suggestion is to throw it out the window and use absolutely normal English, and lose the quirk? Personally, in that case, I prefer the translator who exercises a bit of creativity by trying to adapt something that doesn't translate perfectly, while using the connection to said characters pop culture origins.