Malpè, basta insultare. Ultimo avvertimento.
Scanlation : 527 HQ - Komixjam - Italian
-
-
Nel precedente commento (poi corretto da Emilio) mi si dava dello "scemo del villaggio", "bimbo minchia" ed in passato "coglione", "va a cagare"… E mi minacci di bannare me per aver detto "burattino"? BANNAMI se hai gli attributi allora!
-
Ciao ragazzi appena cessare i combattimenti
-
Si ma scusa eh…
In questo Topic non t'avevo praticamente cagato e te puntualmente in ogni tuo intervento, hai sparato una frecciatina sul sottoscritto...
Non ti stupire quindi se la gente ti tratta male... -
Nel precedente commento (poi corretto da Emilio) mi si dava dello "scemo del villaggio", "bimbo minchia" ed in passato "coglione", "va a cagare"… E mi minacci di bannare me per aver detto "burattino"? BANNAMI se hai gli attributi allora!
Abracadabra, Abracadù, tu nel thread non ci sei più!
-
Si ma scusa eh…
In questo Topic non t'avevo praticamente cagato e te puntualmente in ogni tuo intervento, hai sparato una frecciatina sul sottoscritto...
Non ti stupire quindi se la gente ti tratta male...E' necessario chiudere la bocca
-
Eh? :wassat::wassat:
-
http://kastalja.files.wordpress.com/2008/03/merlino1.gif
Abracadabra, Abracadù, tu nel thread non ci sei più!
ahahahah, falle piu spesso ste magie
-
Oh, ma è possibile che arrivo solo quando le discussioni sono finite?
acc…
va beh, ciao a tutti.kiavik non bannarmi please
-
Oh, ma è possibile che arrivo solo quando le discussioni sono finite?
io cosa devo dire? eheh, è un mese che non posto un messaggio e nell'altro thread mi hanno pure tirato in ballo varie volte (non sempre in positivo….), senza che avessi aperto bocca (si fa per dire).
adesso che mi sono divertito a leggere sia questa che l'altra discussione, scopro che le sono praticamente terminate (e kiavik, lasciatelo dire, la battuta sulla sparizione con merlino è impagabile, anche con mastercard, e non centra nulla il "soggetto" della medesima). certo che ha ragione chi ha detto che queste discussioni sono fatte solo da noi italiani (sia nel bene sia nel male) anche perchè alcune parti erano molto interessanti, specie sulle traduzioni (anche le parti con insulti e accuse non erano male cmq).
colgo l'occasione di ringraziare il gruppo komixjam per il lavoro che fate, sia per OP (scarico entrambe le versioni, ma in genere ringrazio solo loro) sia per naruto (anche se questo non è il posto ideale e mi scuso per il PICCOLO fuoritema che spero sia tollerato, contando che è solo una frase)
-
scusate il doppio post, problema di connessione.
-
e con ottimi voti…Sai cosa mi fa ridere? Che mi dai del saccente e del maleducato e poi mi dai del bimbominkia...Accettare le critiche? "Gabbio" per me è zarro, e potrei fare mille altri esempi... Cerca di metterti sul mio piano dialettico invece di insultare... Che poi Kiavik chiude barache e burattini (tra cui Abraxas)...
Baaaahhh!!! Quisquiglie e pinzillacchere!!!
Merlinooo!! Merlinoooooo!!! -
scusate la domanda, ma Kotatsu che risponde solo per immagini è tanto che c'è in giro? mi pare strano non averlo mai notato prima…
-
scusate la domanda, ma Kotatsu che risponde solo per immagini è tanto che c'è in giro? mi pare strano non averlo mai notato prima…
Se con 'in giro' intendi che posta su apf allora no, Tanuki Kotatsu è - in mancanza di Sasu - il traduttore che lo sostituisce e ,che ci crediate o no, traduce dal giapponese ^^
-
Se con 'in giro' intendi che posta su apf allora no, Tanuki Kotatsu è - in mancanza di Sasu - il traduttore che lo sostituisce e ,che ci crediate o no, traduce dal giapponese ^^
Scusate il ritardo…anch'io voglio fare i complimenti a tutto il komixjam, le vostre scan sono splendide, senza nulla togliere al kpf ed al gruppo di durghe...
dopo la risposta di tanuki credo che nessuno può avere più dubbi sul fatto che lui traduce dal giapponese...
che poi può sbagliare ad esporre alcune frasi (vedi la vignetta dove si urla), quello è normale,
e qui che subentra il forum che chiede spiegazioni e che ottiene chiarimenti...si sarebbe potuto fare in maniera più educata e senza tutte le illazioni fatte, ma siamo italiani e siamo fatti cosi, cioè male.....buona camicia a tutti -
No, in realta il rospo parla il klingon. I traduttori hanno usato il romano perchè l'italiano fa schifo e d'ora in poi useranno 1 lingua diversa per ogni personaggio : napoletano, tedesco, francese, ecc.. Tutto a discrezione di traduttori mattacchioni che quando si annoiano mettono i dialetti a casaccio. Il prossimo passo sarà cambiare le facce dei personaggi col copia incolla : naruto diventa berlusconi, il rospo andreotti, sakura il papa.
Love youuuuuuuuuu!!!!!!! XD XD XD :wub:
I non capisco sti inutili moderatori che dicono di abbassare i toni, ci si diverte un sacco qui!
Ma cazzarola, ma x' non posso fare il Toefl sul dialetto napoletano invece che sull'inglese?! XD
Ovviamente, tnx 4 the chap! :D :D :D
Ma poi, scusate la curiositá…... ma sono l'unico che per vedere i grigi fatti bene aspetta di comprarsi il tankobon, il volumetto?!
Perché ringrazio Cipo e Kiavik, che si mangiano gli occhi per farseli, suppongo, ma anche tutti gli altri lettori ci stanno COSÌ attenti?! :blink: -
http://kastalja.files.wordpress.com/2008/03/merlino1.gif
Abracadabra, Abracadù, tu nel thread non ci sei più!
Kiavik se sei coerente con quello che fai, devi anche bannare Abraxas per le ragioni dette da Malpelo e di cui abbiamo assistito in molti (parlo del flame tra i due). Non abusare del potere di mod..ma che significa nel thread? non è bannato dal forum?esiste un ban per thread O_ò?
-
Grazie 1000 cipo e a tutto lo staff di komixjam!!!
-
Kiavik se sei coerente con quello che fai, devi anche bannare Abraxas per le ragioni dette da Malpelo e di cui abbiamo assistito in molti (parlo del flame tra i due). Non abusare del potere di mod..ma che significa nel thread? non è bannato dal forum?esiste un ban per thread O_ò?
Allora, prima di tutto trovo molto irritante tu che debba venire a sindacare la mia coerenza. Ho i miei motivi per le decisioni che prendo e non credo proprio di essere tenuto a spiegarteli. In ogni caso Malpelo non è stato bannato, è stato solo allonanato da questo thread per un giorno perchè, come è facile constatare, non perde occasione per seminare zizzania anche in contesti che non c'entrano nulla, ed è sempre lui ad iniziare. Ha esordito su questo thread con una frecciatina gratuita verso Abraxas ed ha continuato con degli insulti gratuiti alle scan di naruto dei komixjam. Questo si chiama trollare, ed è un comportamento che non può essere tollerato. Malpelo è stato comunque redarguito via pm e spero che la cosa non si ripeta più, e in fondo si tratta di un giorno solo e solo su questo thread.
-
Kiavik se sei coerente con quello che fai, devi anche bannare Abraxas per le ragioni dette da Malpelo e di cui abbiamo assistito in molti (parlo del flame tra i due). Non abusare del potere di mod..ma che significa nel thread? non è bannato dal forum?esiste un ban per thread O_ò?
Ma li hai letti bene i thread?
Non dico di essere uno stinco di santo ma quando vengo attaccato rispondo per le rime… E ci mancherebbe...Nel precedente topic se noti bene , e' stato lui che e' spuntato fuori all'improvviso dandomi del leccaculo e in questo , ha continuato a punzecchiare con la menata di Emilio Fede...
Ergo, per cortesia.. Prima di scrivere certe cose, leggetevi bene i thread e non raggiungete conclusioni affrettate...
-
Dai su… Parlate di retini e finiamola qua...
-
@ Kiavik: In realtà non ho visto una ragione per cui tu abbia dovuto "allontanare" solo Malpelo. Io sono stato Mod in passato e per estirpare il problema alla radice, "allontanavo" e/o bannavo tutti quelli che flammavano e/o trollavano perchè se fosse stato intelligente, l'insultato non avrebbe ceduto alle parole di colui che lo ha insultato. Quindi, per come la vedo io, avete dei pregiudizi nei confronti di Malpelo..Lui, Prima di dirti se hai gli attributi bannami, ti ha spiegato che è stato offeso con diversi appellativi per cui la coerenza stava nell'allontanare tutti coloro che "trollavano". Comunque sia, non sapevo esistesse l'allontanamento dal thread, pensavo fosse stato bannato; inoltre non sapevo neanche per quanto tempo.Vabbè non è importante.. Ti ho detto non abusare del potere di mod perchè secondo me hai enfatizzato un po' troppo ciò che è successo, con mago merlino e co. Almeno, per me, hai dato l'idea di voler "umiliarlo" solo perchè tu hai il potere del mod.
Riguardo le scan di Naruto, ha iniziato col dire che non gli piacciono però ha spiegato che era perchè le rane parlano romano. Riguardo Abraxas non so che dirti XD, provo a spiegarlo di sotto:@Abraxas: nel topic scorso ti si è dato del leccaculo, hai ragione. Però anche questo secondo me è un malinteso tra te e lui. Innanzitutto non si sapeva che tu e Kiavik foste amici. Poi tu scrivi: Gente come Lockszoro andrebbe boicottata a prescindere, perche' sono i classici tipi che parlano e non sanno un cazzo ma ovviamente si permettono di sputare sentenze e fare paragoni…
Ed infatti e' grazie a lui se stasera non avremo il cap perche' Kiavik s'e' giustamente fatto venire il sangue amaro a leggere quel marasma di cavolate...Quindi il quel topic tu hai offeso gratuitamente Lockszoro e kiavik avrebbe dovuto "allontanarti" , solo che essendo il suo topic, non può perchè tu sei con lui avendogli dato la ragione. Ecco perchè dico che Kiavik dovrà essere imparziale anche con chi gli dà la ragione.
Vabbè apparte questo, tu alla fine dici grazie a lui stasera non avremo il capitolo.
letta così cosa penseresti? Anche io ho pensato all'inizio fossi un leccaculo (perchè come detto non si sapeva fossi amico di Kiavik, e che sai più cose di noi probabilmente) solo che non l'ho detto perchè alla fine a me poco importa che tu lo sia o meno per Kiavik. Qualcuno l'ha detto (>_> niente nomi) perchè effettivamente la frase se la leggi fa pensare a quello. Quindi è stato, per me, un semplice malinteso.
Forse a Malpelo gli sono girate quando per un leccaculo che è "volato", gli è stato detto: A Malculo ma ammazzati va.. Te sei un altro che quando parla/scrive neanche prova a mettere in moto quel poco di materia grigia che ha... che, come detto, di toni pacati non ne ha. Ci tenevo a precisare questo, penso che d'ora in poi me ne starò fuori dal discorso. -
si ma che 2 coglioni ragazzi.
è un topic su un capitolo di OP o una faida tra persone che si ritengono l'una superiore all'altra?
-
Secondo me i retini sono fondamentali in un manga…
...
...
-
Ragazzi…
Fumatevi un pò d'erba e rilassatevi, che queste faide non hanno proprio senso.Comunque sia, ho sempre pensato che Kiavik fosse molto competitivo nelle scan(già dai suoi primi interventi nei topic dei komixjam..), ma Cipo, vedere pure te, che addirittura ti inventi un nome per catalogare la qualità della tua scan mi ha fatto capire che alla fine siete uguali. :sasa:
-
@Sampei:
ma Cipo, vedere pure te, che addirittura ti inventi un nome per catalogare la qualità della tua scan mi ha fatto capire che alla fine siete uguali. :sasa:
Mi dispiace ma non l'ho inventato io il nome :°D
Nel senso che abbiamo tutti due occhi, un naso e una bocca? :°P
-
mica è reato inventare una qualità di scan…e poi ha ironizzato il fatto della "SAQ" per sottolineare il fatto che ha lavorato ore e ore su "poche pagine"
-
@ Kiavik: In realtà non ho visto una ragione per cui tu abbia dovuto "allontanare" solo Malpelo.
Dai su… Parlate di retini e finiamola qua...
Secondo me i retini sono fondamentali in un manga…
...
...Ecco gli interventi fondamentali di Malpelo. Dopo che gli è stato spiegato il perché delle scelte di adattamento, non contento ha detto che trova le traduzioni di Kj "zarre" oppure "intollerabili".
Di che stiamo parlando? A me sembra di uno che non ha semplicemente rispetto per gli altri. Forse perché è uno abituato a chiacchierare invece di farle le cose, magari non capisce l'esborso di tempo a cui gente che traduce o peggio che fa scan è soggetta altrimenti credo che si conterrebbe. Alla fine in questo thread ognuno ha espresso le proprie opinioni anche in maniera diretta o poco "trattabile" ma tutti bene o male hanno capito le ragioni altrui. Lui è l'unico che non riesce a porsi decentemente continuando a fare lo pseudo simpatico incompreso. Non capisco a che titolo si prendano le sue difese. -
Ecco gli interventi fondamentali di Malpelo. Dopo che gli è stato spiegato il perché delle scelte di adattamento, non contento ha detto che trova le traduzioni di Kj "zarre" oppure "intollerabili".
Di che stiamo parlando? A me sembra di uno che non ha semplicemente rispetto per gli altri. Forse perché è uno abituato a chiacchierare invece di farle le cose, magari non capisce l'esborso di tempo a cui gente che traduce o peggio che fa scan è soggetta altrimenti credo che si conterrebbe. Alla fine in questo thread ognuno ha espresso le proprie opinioni anche in maniera diretta o poco "trattabile" ma tutti bene o male hanno capito le ragioni altrui. Lui è l'unico che non riesce a porsi decentemente continuando a fare lo pseudo simpatico incompreso. Non capisco a che titolo si prendano le sue difese.Davvero gli ultimi due interventi avevano quel carattere? sembrava quasi un nascosto messaggio retorico per dire di cambiare argomento e abbassare i toni. Ma visto che avevo capito male mi tocca dire:
Malpelo, smettila di fare il retino!*
Tanuki, forse bisogna anche essere capaci di smetterla di aizzare il fuoco…
@kiavik: suggerimento: perche' non chiudere anche questo topic? :sad:
*gelo totale, immagino, ma comunque...
-
Davvero gli ultimi due interventi avevano quel carattere? sembrava quasi un nascosto messaggio retorico per dire di cambiare argomento e abbassare i toni. Ma visto che avevo capito male mi tocca dire:
Malpelo, smettila di fare il retino!*
Era proprio per chiudere la discussione con un sorriso, ma Ero Sennin non l'ha capita… E penso non capirà nemmeno questa del retino... Chiudi Kiavik...
-
Se siete d'accordo chiudo!
Per favore no perchè se devo dare qualche sul nuovo cap uso questo thread :happy:
Se si continua a degenarare chiudi pure ma poi riaprilo verso giovedì/venerdì che mi serve =P -
Era proprio per chiudere la discussione con un sorriso, ma Ero Sennin non l'ha capita… E penso non capirà nemmeno questa del retino... Chiudi Kiavik...
Non pensare per me Malpelo.. già fai fatica per te.
Cmq ascia di guerra sotterrata.
Ti saluto architetto roscio.Edit: Uscita infelice la prima riga, sorry my mistake :P
-
E ora… Tanuki dice la sua:
Salve sono il traduttore del numero in questone di One Piece@dr4k0h: In giapponese Blue si scrive Buruu, invece nel manga è scritto Buru (senza allungamento). Vista la stazza dei personaggi in questione penso che sia stato fatto un gioco di parole tra Blue e Bull (dall'inglese toro) e come tale l'ho lasciato.
Tanuki non ti offendere se non ti prendo sulla parola però volevo chiedere a gol d. ilmala, oltre che a kiavik se conosce il jappo, se la questione Blue=buruu e bull=buru è esatta..giusto per capire se c'è "il gioco di parole"..senza competizione o altro please^^"
-
Tanuki non ti offendere se non ti prendo sulla parola però volevo chiedere a gol d. ilmala, oltre che a kiavik se conosce il jappo, se la questione Blue=buruu e bull=buru è esatta..giusto per capire se c'è "il gioco di parole"..senza competizione o altro please^^"
io ti posso dire come la penso.
Secondo me cdi stanno 2 motivazioni per spiegare il fatto che sia blugori e non bullgori:- La prima è una questione linguistica, Oda fa dire a bagy che i blugori in realtà sarebbero Blue Gorillas, scrivendo proprio buruu, quindi non può essere blue da una parte e bull dall'altra, non avrebbe senso! Vedendola dal punto di vista giapponese sarebbe come dire "sono i gorilla blu, i picchiatori del mare! ma per far prima li chiamano Torogori", non ha coerenza traduttiva.
- la seconda è una questione fonografica, blue=buruu e bull=buru, tuttavia il nome blue gorilla è stato ridotto togliendo l'ultimo kana a gorilla e a blue, passando da buruugorira a burugori.
La questione fonografica da sola non basta a dar fondamento alla scelta bull blu, in quanto la mia risulta un'interpretazione, ma unendo la questione linguistica a quella fonografica abbiamo una teoria che sta in piedi.
-
Minchia che superflammata :ninja: (ovviamente adoro il flame, quindi vi adoro tutti :wub:)
Sapete qual è il problema? Che le traduzioni di komixjam fanno sempre abbastanza pena* (non mi riferisco all'accuratezza, ma all'adattamento) e kiavik è irritabile come una donna perennemente mestruata rotfl.
Una speciale menzione va a malpelo che è riuscito a far convergere l'astio generatosi tra kpf e komixjam verso di lui asdasdasd.Cmq per me le traduzioni migliori sono quelle del kpf, che sono il più fedeli possibile al testo originale e adattate molto bene in italiano.
Per la qualità grafica non dico niente, visto che ne capisco tanto come un porcello al telefono, ma mi importa anche poco se la qualità delle immagini è hq o "saq", perché secondo me è molto più importante la traduzione.
Alla fine quando le immagini sono abbastanza nitide (da mq in su) quello che fa la differenza è solo la traduzione, non è che mi stampo la scanalation e me la rilego, la salvo solo sul pc e poi mi comrpo il fumetto…*senza offesa eh
-
Definirle penose mi pare veramente troppo esagerato dai…
Diciamo che a volte l'adattamento non e' dei piu' scorrevoli ecco...
Le Scans veramente penose sono altre..fidatevi
-
già..tipo (non per offenderli perchè è da considerare che sono i primi su MH per alcune scan,non OP) gli sleepyfans che usano il comic sans alle volte e le scan sono quelle che sono 8-P però dai ognuno ci mette del proprio per fare il lavoro..se fossero uguali sarebbe palloso..ognuno ha un proprio modo di fare le cose che è insindacabile e non sempre giudicabile [OT: dovrebbero metterne di più di queste emo XD]
-
Ma io parlavo solo delle traduzioni, se volete il mio parere da non esperto della parte grafica direi che è ottima (io non ho notato nessuna delle differenze fatte notare da kiavik), ma come ho detto non me ne intendo…
-
Io trovo l'adattamento dei komixjam simile al parlato dei ragazzini zarri: "tipa, mi hanno messo nel gabbio, troppo chiusura! Fammi fare due note alla siga… Raga sbattimento paura"...
-
mah, malpelo, per me ci stá che parlino da ragazzini zarri. A intuito, nel mondo di one piece quelli con una buona cultura non finiscono in galera. E se ci finiscono, non sono nel level 1 di ID! :D
Ah, malpelo, qlcn ti cerca sul wall di FB, dopo che hai scritto lì.
Tanuki, ponendo come ipotesi che piú o meno una persona sappia parlare giapponese, ma non scriverlo, quanto ci si mette a studiare i katakana per leggere one piece? Mica bisogna per forza imparare i kanji e subito, vero?! :o Grazie! :D
(l'ho chiesto a lui, e aspetto la sua risposta, eh! – non x qs impedisco ad altri di rispondere, anzi, saró contento, ma voglio la risposta del traduttore ufficiale del chap 527 KJ, cui topic sto utilizzando).Gambaré!
Ps: che storia, domani dovrebbero uscire gli spoiler!!! AAAAAAAAHHHHHHH LA drogaaaaaaa!!!!!!
-
mah, malpelo, per me ci stá che parlino da ragazzini zarri.
Lasciamo perdere la questione malpelo a cui già abbiamo dato ampio spazio in questo topic.
Tanuki, ponendo come ipotesi che piú o meno una persona sappia parlare giapponese, ma non scriverlo, quanto ci si mette a studiare i katakana per leggere one piece? Mica bisogna per forza imparare i kanji e subito, vero?! :o Grazie! :D
Non so cosa tu intenda per parlare jap, cmq sia se avessi già un'infarinatura di jap, per leggere (dico solo leggere non capire) un capitolo di One piece penso che in un mesetto imparando Hiragana e Katakana tu possa già districarti bene nella lettura.
I kanji infatti non sono (in teoria) essenziali ai fini di una lettura essendo trasposta la loro pronuncia appunto in Hiragana, ma per riuscire a capire di che si tratta (visto che spesso si può avere una pronuncia simile di kanji diversi) sarebbe utile almeno saperli distinguere.
Riepilogando, un mese per Hiragana e Katakana con cui puoi imparare a leggere, sei mesi con l'ausilio di kanji base per leggere e capire (il tutto sempre con una traduzione a fianco).
Il tutto se già hai una conoscenza di giapponese.
Per tradurre il discorso è ovviamente diverso. -
Lasciamo perdere la questione malpelo a cui già abbiamo dato ampio spazio in questo topic.
Risposta infantile, perdi punti preziosi.
@Cipo: Ho evidentemente sbagliato sulla questione "Saq" e ti chiedo scusa; tuttavia il mio pensiero non cambia.
Sei competitivo quanto Kiavik;
E l'aver dato quel nome alla tua scan non fa altro che provare ciò che penso.Ah,preciso che non c'è nulla di male a esaltarsi nel leggere utenti che esaltano il proprio lavoro e a insistere per apparire migliori dei propri colleghi.
Semplicemente non rientra nella mia linea di pensiero, sopratutto se si parla di Passione.Detto questo..
Come ho smesso di leggere le vostre scan(sia KJ che KPF), smetterò anche di rispondere nei vostri topic.
Mi affido al mulo e al buon vecchio fumoso xD -
@Sampei:
Risposta infantile, perdi punti preziosi.
Risposta infantile chiudere sul nascere flame e battibecchi inutili a frasi palesemente provocatorie? vai a punteggio 0
-
@Sampei:
Risposta infantile, perdi punti preziosi.
Ma in realtà volevo scongiurare altre diatribe inutili (tanto più che l'affermazione mi pare di aver capito fosse in mia difesa) visto che non credo sia importante (a mio parere) dilungarsi sul fatto di attribuire o meno ad una traduzione l'aggettivo di zarra o insopportabile. Dato che ritengo il mio lavoro lontano anni luce da questi due appellativi.
-
Non so cosa tu intenda per parlare jap, cmq sia se avessi già un'infarinatura di jap, per leggere (dico solo leggere non capire) un capitolo di One piece penso che in un mesetto imparando Hiragana e Katakana tu possa già districarti bene nella lettura.
I kanji infatti non sono (in teoria) essenziali ai fini di una lettura essendo trasposta la loro pronuncia appunto in Hiragana, ma per riuscire a capire di che si tratta (visto che spesso si può avere una pronuncia simile di kanji diversi) sarebbe utile almeno saperli distinguere.
Riepilogando, un mese per Hiragana e Katakana con cui puoi imparare a leggere, sei mesi con l'ausilio di kanji base per leggere e capire (il tutto sempre con una traduzione a fianco).
Il tutto se già hai una conoscenza di giapponese.
Per tradurre il discorso è ovviamente diverso.Uhm… io sto imparando pian piano a parlare, peró, appunto, SENZA tavole né niente. Chiedendo, ascoltando, etc etc. E vorrei aggiungere a ció una capacitá di leggere -- non ho ansia di farlo, peró vorrei cominciare!
Ora mi scaricherei una RAW di OP... pensandoci: cosa faccio peró, per riconoscere gli hiragana? Dovrei (o, sarebbe meglio) prima studiarseli un po', per capire quanto meno come leggerli, no? E, gradatamente, cominciare a leggere balloon europei, e poi in giappo, vedendo come si sviluppano, no?Tu consiglieresti un posto in rete dove cercare gli hiragana per studiarseli? Mala, tu ne sai qlcs? :blink:
O uno vale l'altro? Grazie mille ancora, e scusa x eventuali eresie.