+ Reply to Thread
Page 107 of 108 FirstFirst ... 7 57 97 105 106 107 108 LastLast
Results 2,121 to 2,140 of 2148

Thread: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th September

  1. #2121

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    Quote Originally Posted by badwolf1234 View Post
    One of the reasons why i dont enjoy reading "official translation" they rougly translates things like Zolo, Dogstorm and Cat Viper now look what happen to laugh tale also i remember Oz was used more often until it was revealed to be Oars
    Pretty sure you've hit the wrong thread. But also, pretty sure the official release always went with "Oars."

  2. #2122
    Discovered Stowaway ea77's Avatar
    Join Date
    Jul 2012
    Location
    London, UK

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    Quote Originally Posted by Sengokusgoat View Post
    It's also possible they learned Haki during their cover story, which was pre-timeskip. So they had it before the timeskip, but not when they fought the crew.
    There's an image of Lucci and Franky in the Haki Index card
    #Vergoshotfirst #Doflaisapunk

  3. #2123
    Chocolate or raisins? Coookie's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    Germany

    Default Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th September

    Quote Originally Posted by badwolf1234 View Post
    One of the reasons why i dont enjoy reading "official translation" they rougly translates things like Zolo, Dogstorm and Cat Viper now look what happen to laugh tale also i remember Oz was used more often until it was revealed to be Oars
    Zolo was/is iirc a copyright issue in the US, Dogstorm and Cat Viper are instances of which Japanese names should be translated and which shouldn't, which is a preference issue with no one right answer. Laugh Tale is on Oda where an official romanization came decades after it was first mentioned, so for consistency's sake it's still Raftel offically and we have to keep in mind that Oda likes his Engrish (see Mary Geoise). As for Oz, I remember him being called Odz on Mangapanda for most of Thriller Bark until his name was seen on some sail.

    3DS Friendcode: 1547 - 5175 - 1342

  4. #2124

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    Quote Originally Posted by joesephes View Post
    Are you freaking kidding me with this!? This has to be a retcon because it's been long established that Rokushiki is pure physical while Haki is spiritual with will power, which makes a lot of since really! Now all the sudden that's not the case anymore? I'm so confused. O_o
    since when haki that is based on Qi is a will power?
    the one that closest to will power is CoC.

  5. #2125

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    Quote Originally Posted by Coookie View Post
    Zolo was/is iirc a copyright issue in the US, Dogstorm and Cat Viper are instances of which Japanese names should be translated and which shouldn't, which is a preference issue with no one right answer. Laugh Tale is on Oda where an official romanization came decades after it was first mentioned, so for consistency's sake it's still Raftel offically and we have to keep in mind that Oda likes his Engrish (see Mary Geoise). As for Oz, I remember him being called Odz on Mangapanda for most of Thriller Bark until his name was seen on some sail.
    My head canon is Roger called it Laugh Tale but the populace picked up on it as Raftel, because the general populace wasn't in on the joke. Either way it wasn't something Oda honed in on hard as something specific until the most recent movie, where he put out an English spelling and the characters began pronouncing it with more emphasis on that than they did previously. it was never pushed as a focus for the last 22 years. It may even be a thing where the ambiguity of the language is a case where it *allowed* Oda to sneak that in under the radar, possibly unplanned until recently. It wouldn't be the first time he's had wonkiness with the R/L thing, jike like Loguetown/Roguetown. It is meant to be like prologue or like thieves? It's... japanese, its both.

    A similar thing happened in Berserk where it turned out The Band of the Hawk was always intended to be Falcon, as the words are interchangeable in Japanese, but NO ONE caught on, not even the japanese staff or official merchandise or japanese artbooks, until Muira eventually did an obvious Star Wars Millennium Falcon joke like 20 years in.

    Language is fluid and no translation between two different languages is going to be perfect, but the team translating it currently are super passionate fans that used to be super big trusted regulars here, so Stephen's translation is going to be about as good as it gets, even if he's saddled with some decisions that were made before he took over.

    As for Dogstorm and Catviper, yeah, they fall into the same ambiguous space as Blackbeard and Whitebeard. Stepen was conflicted and specifically asked the Japanese editor about it. You don't change Nami's name to Wave, but physical descriptor names are a grey area when it comes to making sure it works in the other language's tongue. Because it loses a little something with Shirohige and Kurohige. An even weirder middleground is Kuma, where its his proper name and shouldn't be translated, but LOTS of bear jokes are made about him and that pun is completely lost in translation, so just maybe he should have been named Bartholomew Bear in English... but that one is an extreme outlier.

    As for Oars, even JAPANESE readers didn't understand what his name was, Oz, Ohz, Ozu, Ohrz, no one could figure it out, which is why the characters make a joke about it during Thriller Bark, and Oda then made it a point to have Oars III appear in english on a sail.
    Last edited by Robby; December 29th, 2019 at 11:01 AM.
    To support Viz hosting all Jump manga for FREE and day of release, Arlong Park will now support the official release.
    https://www.viz.com/shonenjump

    Official chapter discussions now start Sundays at Noon, EST.
    Please do not post threads when scan sites release their version, and just discuss those releases in the spoiler thread.

  6. #2126
    Flagon Snaggin' Dragon Kaido King of the Beasts's Avatar
    Join Date
    Oct 2015
    Location
    Under your bed, in your closet, in your head

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    Quote Originally Posted by Flame View Post
    - Pedro is confirmed dead ("age at death : 32")
    Let's goooooooooooo

    Spoiler:

  7. #2127
    21st Century Schizoid Man Johnny B. Decent's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Arizona

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    I mean, even if he survived, with most of his soul gone, he's now like 80 plus years old, and keeps blowing himself up. He was gonna die soon, anyways.

  8. #2128

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    I'm glad Pedro is confirmed dead. It was unpopular to say he was dead on AP, because of people who have been around here longer

  9. #2129
    Discovered Stowaway
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Belgium

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    Quote Originally Posted by Johnny B. Decent View Post
    I mean, even if he survived, with most of his soul gone, he's now like 80 plus years old, and keeps blowing himself up. He was gonna die soon, anyways.
    he can still be cloned by germa66, they have clone technology

  10. #2130

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    This doesn't really confirm his death anymore than the previous card (which had as the last point in the timeline him blowing himself up with dynamite).

    Obviously he's officially meant to be dead. The question is whether that'll be subverted in the future like with so many others. It wouldn't be the first time a databook straight up lies about something like this. *cough* Sabo* *cough*

    I mean, I see no real reason to bring Pedro back at this point, when his death was also reconfirmed in the manga at the end of Act 2. So maybe the fact that they're bothering to correct it (and not with others like Vergo and Monet) is an indication that it's for real. But it's still not a guarantee.

  11. #2131

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    Like how they said Sabo was dead?

  12. #2132

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    Quote Originally Posted by Nilitch View Post
    I'm glad Pedro is confirmed dead. It was unpopular to say he was dead on AP, because of people who have been around here longer
    This is like the 3rd confirmation (as much as it can be for someone that blew up anyways) at this point haha

  13. #2133

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    Quote Originally Posted by Robby View Post
    My head canon is Roger called it Laugh Tale but the populace picked up on it as Raftel, because the general populace wasn't in on the joke. Either way it wasn't something Oda honed in on hard as something specific until the most recent movie, where he put out an English spelling and the characters began pronouncing it with more emphasis on that than they did previously. it was never pushed as a focus for the last 22 years. It may even be a thing where the ambiguity of the language is a case where it *allowed* Oda to sneak that in under the radar, possibly unplanned until recently. It wouldn't be the first time he's had wonkiness with the R/L thing, jike like Loguetown/Roguetown. It is meant to be like prologue or like thieves? It's... japanese, its both.

    A similar thing happened in Berserk where it turned out The Band of the Hawk was always intended to be Falcon, as the words are interchangeable in Japanese, but NO ONE caught on, not even the japanese staff or official merchandise or japanese artbooks, until Muira eventually did an obvious Star Wars Millennium Falcon joke like 20 years in.

    Language is fluid and no translation between two different languages is going to be perfect, but the team translating it currently are super passionate fans that used to be super big trusted regulars here, so Stephen's translation is going to be about as good as it gets, even if he's saddled with some decisions that were made before he took over.

    As for Dogstorm and Catviper, yeah, they fall into the same ambiguous space as Blackbeard and Whitebeard. Stepen was conflicted and specifically asked the Japanese editor about it. You don't change Nami's name to Wave, but physical descriptor names are a grey area when it comes to making sure it works in the other language's tongue. Because it loses a little something with Shirohige and Kurohige. An even weirder middleground is Kuma, where its his proper name and shouldn't be translated, but LOTS of bear jokes are made about him and that pun is completely lost in translation, so just maybe he should have been named Bartholomew Bear in English... but that one is an extreme outlier.

    As for Oars, even JAPANESE readers didn't understand what his name was, Oz, Ohz, Ozu, Ohrz, no one could figure it out, which is why the characters make a joke about it during Thriller Bark, and Oda then made it a point to have Oars III appear in english on a sail.
    Lots of good points here, and I like the headcanon of the name shifting over time to the general populace, though it's a little rough that Crocus of all people was getting it wrong. You have to wonder if any of Oda's L/R misdirects are intentional at this point, using the Japanese language to keep it as a schrodinger's letter. As in, we weren't meant to have read it as Laugh Tale from the start, we were meant to be unsure even then if was ever going to be that. A version of the text that gives the true and unambiguous name of the final island away just after chapter 100 might not actually be what he intended. But unfortunately, English translation doesn't work that way, it requires you to commit to one version and one meaning in order to work.

    Just as good in Berserk was twentyish years of going to see the elf ruler, described with a gender-neutral term in Japanese, translated confidently as the Elf King, then revealed at the end of the journey to be the Elf Queen instead. Whoops.

    Dogstorm and Catviper for me could go either way at this point. Usually I'm all about keeping the descriptive names for the sake of capturing author intent, but it kinda doesn't matter because Oda hasn't done anything with them being that way. I don't recall any gags where a character is introduced to them and responds with "that's a weirdly literal name" or any other scene where you'd need to know what their names mean for it to work. Literally descriptive names aren't something any other mink uses (maybe Blackback I guess), but then again, neither are extremely Japanese-sounding names. There hasn't really been a single point in the text when the Englishness or Japaneseness of the dukes' names has mattered one iota.

    Japan apparently still can't figure Oars out. The anime log collections for Thriller Bark, released years after the correct spelling was shown at Marineford in both anime and manga, still have him as Ohz on the cover. I think it just doesn't matter that much to the Japanese staff.

    Spoiler:

  14. #2134

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe


  15. #2135
    Stowaway w/ 18k posts Kishido's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Germany

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    CP9 having haki pre skip is suprosing and at the same time not...

    I have seen Luffy CoC pre skip and I have no doubts that some day we will learn that they used really basic haki pre skip as well in some special moments.

  16. #2136

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    Quote Originally Posted by Kishido View Post
    CP9 having haki pre skip is suprosing and at the same time not...

    I have seen Luffy CoC pre skip and I have no doubts that some day we will learn that they used really basic haki pre skip as well in some special moments.
    There's a long list of moments I'd love to see confirmed as haki-related. Shanks scaring off the Lord of the Coast in chapter 1, Luffy finding the real Mr 3 on Little Garden via "instinct," basically everything about Zoro's fight with Mr 1 and of course Luffy's final round with Crocodile. I also feel like there's a few early conversations where "ambition" is mentioned in a way that could be read as actually referring to Haki, but I'm struggling to remember exactly when they were.

  17. #2137

    Default Re: New One Piece Databook on sale 4th September

    Got my One Piece Vivre Card Index Set today!!!



    Like other times, here you have a link with pictures of all Vivre Card files from new Index Set that I took today. Please give credits if you publish in other sites

    https://www.sendspace.com/file/dqh7a7

    You can see some files here as example



    Spoiler:






  18. #2138

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    Thanks Redon

  19. #2139

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    Quote Originally Posted by Robby View Post
    My head canon is Roger called it Laugh Tale but the populace picked up on it as Raftel, because the general populace wasn't in on the joke. Either way it wasn't something Oda honed in on hard as something specific until the most recent movie, where he put out an English spelling and the characters began pronouncing it with more emphasis on that than they did previously. it was never pushed as a focus for the last 22 years. It may even be a thing where the ambiguity of the language is a case where it *allowed* Oda to sneak that in under the radar, possibly unplanned until recently. It wouldn't be the first time he's had wonkiness with the R/L thing, jike like Loguetown/Roguetown. It is meant to be like prologue or like thieves? It's... japanese, its both.
    Wasn't there an interview confirming that Laugh Tale was the spelling on Oda's head for a long time? I believed it was with one of the editors.

    https://www.oricon.co.jp/news/2148735/full/

    I can't translate it, but someone who knows Japanese will probably find it.

  20. #2140
    21st Century Schizoid Man Johnny B. Decent's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Arizona

    Default Re: Vivre Card: One Piece Visual Dictionary, new One Piece Databook on sale 4th Septe

    Quote Originally Posted by Captain M View Post
    Little Oars Jr's height is revised from 3800cm to 6000cm.
    For those curious, Oars Jr. is about four times the size of a normal giant, but he's still a bit shorter then Grandpa Oars.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 3 users browsing this thread. (0 members and 3 guests)

     

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts